Şuara Suresi 142. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Hani, kardeşleri Salih, onlara demişti ki: Hala mı çekinmezsiniz? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Hani kardeşleri Salih, onlara şöyle demişti: “Allah’a karşı gelmekten sakınmaz mısınız?” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Hani kardeşleri Salih onlara şöyle demişti: "Siz Allah'tan korkmaz mısınız?" |
Mehmet Okuyan Meali | Kardeşleri Salih onlara şöyle demişti: “(Allah’a karşı) [takvâ]lı (duyarlı) olmuyor musunuz? |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | O vakit, onlara kardeşleri Salih dedi: «Korkmaz mısınız?» |
Süleyman Ateş Meali | Kardeşleri Salih, onlara demişti ki: "Korunmaz mısınız?" |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bir gün kardeşleri Salih onlara “kendinize çeki düzen vermeyecek misiniz? |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Kardeşleri Sâlih onlara demişti ki: "Siz hiç sakınmıyor musunuz?" |
Şuara Suresi 142. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şuara |
Sure Numarası | 26 |
Ayet Numarası | 142 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 471 |
Toplam Harf Sayısı | 70 |
Toplam Kelime Sayısı | 13 |
Şuara Suresi, Mekke döneminde inen bir suredir ve genel olarak peygamberlerin kıssalarını, toplumların başına gelen felaketleri ve bu felaketlerden ders çıkarılması gerektiğini vurgular. Ayet 142, Hz. Salih'in kavmine hitap ettiği bir durumu ifade eder. Burada Hz. Salih, milletine karşı gelme, Allah'tan korkma ve takva duyma konusunda bir uyarıda bulunmaktadır. Bu ayet, inananların Allah’a karşı olan sorumluluklarını hatırlatmayı amaçlar. Ayetin surenin genel ekseninde yeri önemlidir çünkü peygamberlerin insanlara doğru yolu göstermedeki görevlerini anlatır. Mekke toplumunda, bu dönemlerde Allah'ın birliğine ve emirlerine karşı gösterilen kayıtsızlığın eleştirildiği bir bağlamda, Hz. Salih'in bu uyarısı, dinin ve ahlakın önemini vurgulamaktadır. Ayet, toplumda doğru değerlere sahip olmanın gerekliliğini, bireylerin ve toplumların Allah’a karşı sorumluluklarını hatırlatması açısından mühim bir mesaj taşır. Genel olarak, bu surede Allah’a karşı gelen kavimlerin başlarına gelen olaylar, toplumsal düzeni sağlamak adına kurulan uyarıcı dillerle doludur. Dolayısıyla, bu ayet de bu bağlamda önemli bir yer tutmaktadır.
Şuara Suresi 142. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
خَافَ | Korkmak |
تَتَّقُونَ | Sakınmak |
أَخَاهُمْ | Kardeşleri |
Ayette 'خَافَ' kelimesi, korkma anlamında kullanılırken, 'تَتَّقُونَ' kelimesi, sakınma veya korunma anlamına gelmektedir. 'أَخَاهُمْ' kelimesi ise kardeşleri ifadesini taşır. Tecvid açısından, ayette bazı kelimelerde idgam kuralları uygulanabilir; kimi kelimelerde ise uzun okumalar gerektirebilir.
Şuara Suresi 142. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
خَافَ | Korkmak | 17 |
تَتَّقُونَ | Sakınmak | 9 |
أَخَاهُمْ | Kardeşleri | 3 |
Ayet içinde geçen 'خَافَ' kelimesi Kur'an'da sıkça kullanılan bir kelime olup, korkuyu ifade eder ve birçok olayda insanların Allah'a karşı duyduğu korkuyu anlamak için tekrar edilmektedir. 'تَتَّقُونَ' kelimesi ise sakınma anlamını ifade eder ve inananların Allah’ın emirlerine uyması gerektiğini vurgulamak için önemlidir. Son olarak, 'أَخَاهُمْ' kelimesi, kardeşlik bağlarının önemine işaret eder ve toplumsal ilişkilerin nasıl olması gerektiğine dair mesajlar taşır.
خَافَ
17
تَتَّقُونَ
9
أَخَاهُمْ
3
Şuara Suresi 142. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Hala mı çekinmezsiniz? | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Allah’a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Siz Allah'tan korkmaz mısınız? | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Takvâlı (duyarlı) olmuyor musunuz? | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Korkmaz mısınız? | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Korunmaz mısınız? | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Kendinize çeki düzen vermeyecek misiniz? | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Siz hiç sakınmıyor musunuz? | Modern |
Tabloda görüldüğü üzere, bazı meal sahipleri 'korkmak' kelimesini kullanırken diğerleri ise 'sakınmak' veya 'korunmak' gibi ifadeleri tercih etmiş. Bu durum, farklı dilsel tonların ve anlamların öne çıktığını gösteriyor. Örneğin, Diyanet İşleri ve Elmalılı Hamdi Yazır mealleri daha geleneksel bir dil kullanırken, Mehmet Okuyan ve Süleymaniye Vakfı mealleri daha modern ve açıklayıcı bir dil tercih etmişlerdir. 'Korkmak' ve 'sakınmak' ifadeleri çoğu mealde ortak kullanılırken, bu kelimelerin farklı ton ve anlamlarda kullanılması mealler arasında belirgin farklılıklar oluşturmuştur. Bu nedenle, ifadeler arasında anlam açısından bazı farklılıklar ortaya çıkmaktadır. Genel olarak, ayetin özünü koruyarak farklı dilsel yaklaşımlar ve tarzların sergilendiği gözlemlenmektedir.