Şuara Suresi 33. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Elini koynundan çıkardı, derhal bakanlara parıl parıl parlayan bembeyaz bir el göründü. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Elini koynundan çıkardı, bir de ne görsünler, bakanlara bembeyaz olmuş. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Elini de (koynundan) çekti çıkardı; bakanlara bembeyaz (görünen, nur saçan bir şey) oluverdi. |
Mehmet Okuyan Meali | Elini de (koynundan) çıkarmıştı. Bir de ne görsünler, o (eli) bakanlara bembeyaz (görünmüştü). |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve elini çekip çıkardı. Hemen o, nazar edenlere karşı bembeyaz (kesilmiş) idi. |
Süleyman Ateş Meali | Elini (koltuğunun altından) çıkardı; o da, bakanlara parıl parıl parlayan bir şey oluverdi. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Elini çıkardı; bakanlar için bembeyaz oluverdi. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Elini çıkardı, o da anında seyredenler önünde bembeyaz kesildi. |
Şuara Suresi 33. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şuara |
Sure Numarası | 26 |
Ayet Numarası | 33 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 456 |
Toplam Harf Sayısı | 101 |
Toplam Kelime Sayısı | 19 |
Şuara Suresi, Mekke döneminde inmiştir ve genel olarak peygamberlerin ve onların mücadelelerinin anlatıldığı bir sure olarak öne çıkar. Bu sure, özellikle Hz. Musa'nın Firavun ile olan mücadelesine odaklanmakta ve buna paralel olarak Allah'ın kudretini, insanlara gönderilen elçilerin mesajlarını ve toplumların bu mesajlara karşı tutumlarını işlemektedir. Ayet 33, Hz. Musa'nın sihirbazlarla olan karşılaşmasında, elini koynundan çıkararak bakanlara bembeyaz bir el göstermesi ile ilgilidir. Bu sahne, Musa'nın Allah tarafından desteklendiğini ve mucizelerle donatıldığını simgeler. Ayet, insanların gözleri önünde gerçekleşen bu olay aracılığıyla, Hz. Musa'nın ilahi bir misyonu olduğuna dair bir işaret sunmaktadır. Sure genelinde verilecek mesaj, Allah’ın, elçilerini desteklediği ve onlarla birlikte düşmanlarına karşı galip geldiği inancıdır. Bu bağlamda, ayet hem Hz. Musa’nın yaptığı mucizeler hem de bu mucizelere karşı halkın tepkisi açısından önem taşımaktadır. Ayet, kurulum açısından sade bir dille ifade edilmiştir, bu da onu anlamayı kolaylaştırmaktadır. Ayetin genel yapısı ve kullanımı, okuyucunun dikkatini çekmeyi hedefleyen bir anlatım tarzı ile şekillenmiştir.
Şuara Suresi 33. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
خرج | çıkmak |
يد | el |
ناظر | bakan |
أبيض | bembeyaz |
نور | ışık |
Ayetin Arapça ifadesinde tecvid kurallarına göre bazı kelimelerde idgam ve med durumu görülmektedir. Örneğin, 'يد' (el) kelimesi, 'ناظر' (bakan) kelimesiyle birleştiğinde, tecvid kurallarına uygun olarak söylemde akıcılık sağlamak için idgam uygulaması yapılır.
Şuara Suresi 33. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
خرج | çıkmak | 17 |
يد | el | 26 |
أبيض | bembeyaz | 7 |
ناظر | bakan | 5 |
Verilen kelimeler Kur'an'da farklı bağlamlarda sıkça kullanılmaktadır. Özellikle 'el' (يد) kelimesinin yüksek geçiş sayısı, elin önemini ve insanlarla olan etkileşimi simgeler. 'Bembeyaz' (أبيض) kelimesi, genellikle bir şeyin olağanüstü görünümünü ifade ederken, 'çıkmak' (خرج) kelimesinin kullanımı, bir şeyin görünürlüğünün artması veya bir durumun ortaya çıkmasıyla ilişkilendirilmiştir. Bu kelimeler, iki temel temayı ifade eder: Tanrı'nın mucizeleri ve elçilerin toplumlarıyla olan etkileşimleri.
يد
26
خرج
17
أبيض
7
ناظر
5
Şuara Suresi 33. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | parıl parıl parlayan bembeyaz bir el | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | bembeyaz olmuş | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | nur saçan bir şey | Edebi |
Mehmet Okuyan | bembeyaz görünmüştü | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | bembeyaz kesilmiş | Geleneksel |
Süleyman Ateş | parıl parıl parlayan bir şey | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | bembeyaz oluverdi | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | bembeyaz kesildi | Modern |
Ayetin Türkçe meallerinde bazı ortak ifadeler belirgin şekilde öne çıkmaktadır. 'Bembeyaz' ifadesi çoğu mealde geçmekte, bu da ayetin görsel tasvirindeki önemi göstermektedir. Bunun yanı sıra, 'parıl parıl' ifadesi, özellikle açıklayıcı meallerde sıkça kullanılmakta; bu da ayetin mucizesel yönünü vurgulamaktadır. Mealler arasında belirgin farklılıklar ise 'kesilmiş' ve 'oluverdi' gibi kelimelerde görülmektedir. Bu ifadeler dil açısından benzer anlamlar taşısalar da, biri daha geçici ve ani bir durumu ifade ederken, diğeri daha kalıcı bir durumu anlatmaktadır. Bu tür dilsel farklılıklar, meallerin edebi ve anlatımsal tonlarını şekillendirmektedir.