Taha Suresi 9. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Musa hikayesi ulaşmadı mı sana? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Mûsâ’nın haberi sana ulaştı mı? |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | (Habîbim!) Musa'nın (başından geçen hayat) hikayesi sana geldi mi? |
Mehmet Okuyan Meali | Musa’nın haberi sana ulaştı (değil) mi? |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve sana Mûsa'nın kıssası gelmedi mi? |
Süleyman Ateş Meali | Musa'nın haberi sana geldi mi? |
Süleymaniye Vakfı Meali | Musa’nın hikâyesi sana ulaştı değil mi? |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ulaştı mı sana Mûsa'nın haberi? |
Taha Suresi 9. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Taha |
Sure Numarası | 20 |
Ayet Numarası | 9 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 13 |
Kur'an Sayfası | 469 |
Toplam Harf Sayısı | 38 |
Toplam Kelime Sayısı | 10 |
Taha Suresi, Mekke döneminde inmiş bir suredir ve adını ilk ayetinde geçen 'Tâ' ve 'Hâ' harflerinden alır. Genel olarak insanların Allah’a yönelmesi, peygamberlerin hikayeleri ve insanlara irşat etmeleri üzerine yoğunlaşır. Bu surede, özellikle Hz. Musa'nın hayatından ve onun Allah ile olan ilişkilerinden bahsedilmektedir. Ayet 9, Hz. Musa'nın hikayesinin insanlara ulaşması üzerine bir soru cümlesi ile başlar. Bu, dinleyicilere veya okuyuculara, Musa'nın hikayesinin önemini ve ifade ettiği mesajı vurgulamak amacı taşır. Ayetin genel bağlamı, Musa'nın hayatının ve onunla birlikte gelen ilahi mesajların insanlara nasıl ulaştığını sorgular. Surenin genel içeriği, insanlara Allah’ın gönderdiği peygamberler aracılığı ile doğru yolu bulmalarını anlatırken, burada Musa'nın hayat hikayesinin merkezi bir yer tuttuğu görülmektedir.
Taha Suresi 9. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مُوسَى | Musa |
حِكَايَةٌ | hikaye |
أَتَى | ulaşmak |
Ayetin okunuşu sırasında dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Başta 'Musa' kelimesindeki 'مُ' harfi, med harfi olduğundan dolayı uzatılmalı ve düzgün bir şekilde telaffuz edilmelidir. Ayrıca 'حِكَايَةٌ' kelimesindeki 'كَ' harfi idgam kurallarına göre diğer harflerle birleştiğinde doğru bir telaffuz ile okunmalıdır.
Taha Suresi 9. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مُوسَى | Musa | 138 |
حِكَايَةٌ | hikaye | 19 |
أَتَى | ulaşmak | 22 |
Ayet içindeki kelimelerin Kur'an'da geçen toplam sayıları, bu kelimelerin önemine işaret etmektedir. 'Musa' kelimesi, Kur'an'da sıkça yer almasıyla birlikte Hz. Musa'nın hikayesinin ve İslam dinindeki yerinin ne kadar merkezi olduğunu gösterir. 'Hikaye' kelimesi, peygamberlerin hayatlarının anlatılmasının ne denli önemli bir eğitim aracı olduğunu vurgular. 'Ulaşmak' kelimesi ise, Allah’ın mesajlarının insanlara iletilmesi sürecini temsil etmektedir. Bu kelimelerin sıklığı, dini anlatımda kullanılan önemli kavramların tekrar eden temaları olduğunu gösterir.
مُوسَى
138
أَتَى
22
حِكَايَةٌ
19
Taha Suresi 9. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Musa hikayesi ulaşmadı mı sana? | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Mûsâ’nın haberi sana ulaştı mı? | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Musa'nın (başından geçen hayat) hikayesi sana geldi mi? | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Musa’nın haberi sana ulaştı (değil) mi? | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve sana Mûsa'nın kıssası gelmedi mi? | Açıklayıcı |
Süleyman Ateş | Musa'nın haberi sana geldi mi? | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Musa’nın hikâyesi sana ulaştı değil mi? | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Ulaştı mı sana Mûsa'nın haberi? | Modern |
Yukarıdaki tablo, farklı Türkçe meallerdeki ifadeleri ve bu ifadelerin dilsel tonlarını göstermektedir. Genel olarak, 'Musa'nın haberi' veya 'Musa'nın hikayesi' gibi ifadeler, birçok mealde benzer şekilde kullanılmıştır. Bu durum, Hz. Musa'nın hikayesinin Kur'an'daki merkezi yerini ve önemini vurgulamak için tercih edilmiş bir dilsel anlatım biçimidir. Farklı mealler arasında 'ulaşmadı mı' ve 'gelmedi mi' ifadelerinde belirgin farklılıklar gözlemlenebilir; bu farklılıklar, anlamda çeşitli ton ve alt anlamlar taşıyabilir. Örneğin, 'ulaşmadı mı' ifadesi, dinleyiciyle daha samimi bir iletişim dili kurarken; 'gelmedi mi' ifadesi daha resmi bir ton taşır. Bu çeşitlilik, farklı meal yazarlarının kendi üslup ve bakış açılarını yansıtmakta olup, dini metinlerin zenginliğini ortaya koymaktadır.