التَّحْر۪يمِ

Tahrim Suresi 3. Ayet

وَاِذْ

اَسَرَّ

النَّبِيُّ

اِلٰى

بَعْضِ

اَزْوَاجِه۪

حَد۪يثاًۚ

فَلَمَّا

نَبَّاَتْ

بِه۪

وَاَظْهَرَهُ

اللّٰهُ

عَلَيْهِ

عَرَّفَ

بَعْضَهُ

وَاَعْرَضَ

عَنْ

بَعْضٍۚ

فَلَمَّا

نَبَّاَهَا

بِه۪

قَالَتْ

مَنْ

اَنْبَاَكَ

هٰذَاۜ

قَالَ

نَبَّاَنِيَ

الْعَل۪يمُ

الْخَب۪يرُ

٣

Ve-iż eserra-nnebiyyu ilâ ba’di ezvâcihi hadîśen felemmâ nebbe-et bihi ve azherahu(A)llâhu ‘aleyhi ‘arrafe ba’dahu ve a’rada ‘an ba’d(in)(s) felemmâ nebbe-ehâ bihi kâlet men enbe-eke hâżâ(s) kâle nebbe-eniye-l’alîmu-lḣabîr(u)

Hani peygamber eşlerinden birine, gizli bir söz söylemişti. Fakat eşi o sözü (başkasına) haber verip Allah da bunu peygambere bildirince, peygamber bunun bir kısmını bildirmiş, bir kısmından da vazgeçmişti. Peygamber bunu ona (sırrı açıklayan eşine) haber verince o, "Bunu sana kim bildirdi?" dedi. Peygamber, "Bunu bana, hakkıyla bilen ve hakkıyla haberdar olan Allah haber verdi" dedi.

Surenin tamamını oku

Tahrim Suresi 3. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe hani Peygamber, eşlerinden birine gizli bir şey söylemişti de o, bu sözü, başkasına haber verince ve Allah da bunu, Peygambere açınca Peygamber, bu olayın bir kısmını söylemiş, bir kısmındansa vazgeçmiş, söylememişti. Peygamber, bunu eşine haber verince o, kim haber verdi bunu sana demişti, o da demişti ki: Her şeyi bilen haber verdi bana, her şeyden haberdar olan.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Hani peygamber eşlerinden birine, gizli bir söz söylemişti. Fakat eşi o sözü (başkasına) haber verip Allah da bunu peygambere bildirince, peygamber bunun bir kısmını bildirmiş, bir kısmından da vazgeçmişti. Peygamber, bunu ona (sırrı açıklayan eşine) haber verince o, “Bunu sana kim bildirdi?” dedi. Peygamber, “Bunu bana, hakkıyla bilen ve hakkıyla haberdar olan Allah haber verdi” dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiPeygamber, eşlerinden birine gizlice bir söz söylemişti. Fakat eşi, o sözü başkalarına haber verip Allah da bunu Peygamber'e açıklayınca, Peygamber (eşine) bir kısmını bildirmiş bir kısmından da vazgeçmişti. Peygamber bunu ona haber verince eşi: "Bunu sana kim söyledi?" dedi. Peygamber "Bilen, her şeyden haberi olan Allah bana söyledi." dedi.
Mehmet Okuyan MealiHani Peygamber, eşlerinden birine gizlice bir söz söylemişti. (Fakat eşi) o sözü (başkasına) bildirip Allah da bunu (Peygamber’e) açıklayınca, o da (konunun) bir kısmını (eşine) bildirmiş, bir kısmından da vazgeçmişti. (Peygamber) bunu ona (eşine) bildirince, (eşi) “Bunu sana kim bildirdi?” diye sormuş, o da “Bilen, haberdar olan (Allah) bana bildirdi.” demişti.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe yâd et o vakti ki, peygamber, zevcelerinin bazısına bir sözü gizlice söylemişti. Vaktâ ki, (o zevce) o sözü başka (zevceye) haber verdi. Allah da o haber verişi, Peygamberine izhar buyurdu. Peygamber (de o zevcesine) haber verdiği şeyin bazısını bildirdi, bazısından vazgeçti. Vaktâ ki zevcesine onu anlattı. (Zevcesi) Dedi ki: «Bunu sana kim haber verdi?» (Hazret-i Peygamber de) Dedi ki: «Bana o alîm, habîr olan Allah Teâlâ haber verdi.»
Süleyman Ateş MealiPeygamber, eşlerinden birine gizli bir söz söylemişti. Fakat eşi, o sözü (başkasına) haber verip, Allah da peygamberi, eşinin bu davranışına muttali kılınca (Peygamber, eşine) o(söylediği)nin bir kısmını bildirmiş (şunları şunları filana söyledin demiş), bir kısmından da vazgeçmişti. (Peygamber) Bunu eşine haber verince eşi: "Bunu sana kim söyledi?" dedi (Peygamber): "(Herşeyi) Bilen, haber alan (Allah) bana söyledi" dedi.
Süleymaniye Vakfı MealiBir gün Nebi, eşlerinden birine gizli bir söz söylemişti. Eşi onu, diğer eşine bildirince Allah, Nebisini o konuda bilgilendirdi. O da onun birazını eşine anlattı, birazını da anlatmaktan vazgeçti. Eşine bildirdiğinde o: “Bunu sana kim bildirdi?” dedi. Nebi de “Bana, her şeyi bilen; her şeyin iç yüzünü bilen bildirdi.” diye cevap verdi.
Yaşar Nuri Öztürk MealiHani, Peygamber, eşlerinden birine bir sözü gizlice söylemişti. Sonra eşi bu sözü duyurup Allah da onu Peygamber'e bildirince, Peygamber sözün bir kısmını açıklamış, bir kısmından vazgeçmişti. Peygamber, sözü eşine bildirdiğinde o: "Bunu sana kim haber verdi?" demişti. Peygamber de: "O her şeyi bilen, her şeyden haberi olan bana bildirdi." diye cevaplamıştı.

Tahrim Suresi 3. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureTahrim
Sure Numarası66
Ayet Numarası3
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz29
Kur'an Sayfası578
Toplam Harf Sayısı185
Toplam Kelime Sayısı37

Tahrim Suresi, Mekke'de inmiş olan bir sure olup, genel olarak toplumsal ve ailevi ilişkileri düzenleyici ilkeler içermektedir. Sure, genel hatlarıyla inananların hayatında önemli olan aile yapısının ve sosyal ilişkilerin önemine vurgu yapar. Ayet 3, bu bağlamda özel bir durumun aktarıldığı bir olayla ilgilidir. Peygamber Efendimizin (s.a.v.) eşlerinden birine gizli bir söz söylemesi ve bu sözün başka bir eşine bildirilmesi üzerine Allah’ın durumu Peygamber'e bildirmesi üzerine gelişen olaylar zincirini anlatır. Bu olay, İslam toplumundaki güven ve iletişim meselelerine dair önemli bir örnek sunmaktadır. Ayet, dini otorite ve bilgilendirme konusundaki Allah’ın rolünü vurgularken, aynı zamanda insan ilişkilerinin hassasiyetini de ortaya koymaktadır. Bu ayet, bir yandan kişisel ilişkilerdeki gizlilik ve güven temasını işlerken, diğer yandan Allah'ın her şeyi bildiği gerçeğini hatırlatmaktadır. Tahrim Suresi'nin bu ve benzeri ayetlerinde, toplumun manevi ve ahlaki değerleri üzerinde durulmakta ve bu değerlerin korunması için gerekli olan ilkeler dile getirilmektedir. Ayet, bireylerin birbirlerine karşı olan güvenlerinin ve saygılarının ne denli önemli olduğunu vurgularken, sosyal ilişkilerin dinamiklerini de gözler önüne serer.

Tahrim Suresi 3. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
قَالَDedi
عَلِيمٌBilen
حَبِيرٌHaberdar
أَخْبَرَHaber verdi
زَوْجَةٌ
سِرٌّGizli
بَعْضٌBir kısım
مُتَعَالِمٌYüksek

Ayetin tecvid kuralları arasında idgam ve med kuralları dikkat çekmektedir. Özellikle "قَالَ" kelimesindeki 'dal' harfi, önündeki 'alif' ile beraber idgam uygulaması gösterir.

Tahrim Suresi 3. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
قَالَDedi105
عَلِيمٌBilen153
حَبِيرٌHaberdar9
سِرٌّGizli34

Bu kelimelerin Kur'an'da çok geçmesinin sebebi, insan ilişkilerinin öneminin, bilginin ve haberin öncelikli olarak vurgulanmasıdır. 'قَالَ' ifadesi, iletişimi ve konuşmayı temsil ederken, 'عَلِيمٌ' ve 'حَبِيرٌ' kelimeleri ise Allah'ın her şeyi bilmesi ve bunun insan ilişkilerine yansımalarını ifade eder. Ayrıca, 'سِرٌّ' kelimesi, gizlilik ve mahremiyetin önemine dair sürekli bir hatırlatıcılık işlevi görmektedir.

عَلِيمٌ

153

قَالَ

105

سِرٌّ

34

حَبِيرٌ

9

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Tahrim Suresi 3. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıkim haber verdi bunu sanaGeleneksel
Diyanet İşleri MealiBunu sana kim bildirdiAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırBunu sana kim söylediGeleneksel
Mehmet OkuyanBunu kim bildirdiModern
Ömer Nasuhi BilmenBunu sana kim haber verdiGeleneksel
Süleyman AteşBunu sana kim söylediAçıklayıcı
Süleymaniye VakfıBunu sana kim bildirdiAçıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkBunu sana kim haber verdiAçıklayıcı

Yukarıdaki tabloda, ayetin farklı meallerinde ortak olarak kullanılan ifadelerin yanı sıra, dilsel tonları da gözler önüne serilmektedir. Çoğu mealde 'Bunu sana kim bildirdi/haber verdi' ifadesi benzer bir biçimde tercih edilmiştir ve bu durum, ayetin anlamını daha net şekilde yansıtma amacı taşımaktadır. Bu ifadelerin benzerliği, din dilinin ve anlatımının tutarlılığını sağlamaktadır. Bununla birlikte, 'söyledi' ve 'bildirdi' gibi kelimelerin farklılığı, dilin akıcılığı ve anlaşılırlığı açısından önemli bir rol oynamaktadır. Bazı meallerde daha modern bir dil kullanılırken, diğerlerinde daha geleneksel bir üslup tercih edilmiştir. Bu da meallerin hedef kitleleri ve amaçları açısından anlam farklarına neden olmaktadır. Genel olarak, bu ayetin anlaşılması ve aktarılması açısından ortak kelimelerin seçimi, iletişimde açıklık ve kesinlik sağlarken, farklılıklar ise zengin bir dilsel ifade sunmaktadır.

Okumak istediğin ayeti seç