الطَّارِقِ

Tarık Suresi 10. Ayet

فَمَا

لَهُ

مِنْ

قُوَّةٍ

وَلَا

نَاصِرٍۜ

١٠

Femâ lehu min kuvvetin velâ nâsir(in)

(O gün) artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı.

Surenin tamamını oku

Tarık Suresi 10. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiArtık onun ne bir gücü kalır, ne de ona yardım eden olur.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)(O gün) artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı.
Elmalılı Hamdi Yazır Mealiİnsanın o gün ne bir gücü vardır, ne de bir yardımcısı.
Mehmet Okuyan Meali9,10. Sırların ortaya döküleceği o gün, onun (insanın) hiçbir gücü ve yardımcısı yoktur.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiArtık onun için bir kuvvet ve bir yardımcı yoktur.
Süleyman Ateş Mealiİnsanın ne bir gücü, ne de bir yardımcısı vardır.
Süleymaniye Vakfı MealiKişinin ne kuvveti kalır ne de yardımcısı.
Yaşar Nuri Öztürk MealiArtık onun için ne bir kuvvet vardır ne de bir yardımcı.

Tarık Suresi 10. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureTarık
Sure Numarası86
Ayet Numarası10
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz30
Kur'an Sayfası601
Toplam Harf Sayısı48
Toplam Kelime Sayısı12

Tarık Suresi, Kur'an-ı Kerim'in Mekki surelerinden biridir ve genel olarak insanın yaratılışı, ahiret hayatı ve sorumlulukları üzerine yoğunlaşır. Bu sure, insanların dikkate alması gereken olayları ve gerçekleri sergileyerek, onlara unutulmaması gereken bir hatırlatmada bulunur. Ayet 10, bu bağlamda insanın aczini ve o gün karşılaşacağı zorlukları dile getirir. Kişinin o gün için sahip olduğu güç ve yardımcısının olmaması, ahiret günündeki durumunu vurgular. Sure, insanların hayatındaki geçici güçlerin, gerçek anlamda bir değer taşımadığını ve ahirette tüm bu güçlerin kıymetsiz kalacağını hatırlatır. Tarık Suresi, genel olarak insanlara bir uyanış ve bilinçlenme çağrısında bulunarak, onlara hayatlarının gerçek amacını sorgulatmayı hedefler.

Tarık Suresi 10. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
قُوَّةٌGüç
مُعِينٌYardımcı
لَاHayır, yok

Ayet, dil bilgisi açısından basit ve anlaşılır bir yapıdadır. Temel kelimeler, doğrudan anlamlarını yansıtarak mesajın net bir şekilde iletilmesini sağlamaktadır. Ayetteki 'la' kelimesi, olumsuzluk anlamı taşırken, takip eden kelimelerle birlikte insanın aciziyetini vurgular. Tecvid açısından, ayetteki 'la' kelimesi 'idgam' kuralına tabi olup, 'لَا' şeklinde okunması gerekmektedir.

Tarık Suresi 10. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
قُوَّةٌGüç15
مُعِينٌYardımcı10
لَاHayır, yok50

Bu kelimeler, Kur'an'da farklı bağlamlarda önemli yerlerde kullanıldığı için sıkça karşılaşılmaktadır. 'قُوَّةٌ' (güç), insanın dünyadaki her türlü kuvvetini temsil ederken, 'مُعِينٌ' (yardımcı) kelimesi insanın ihtiyaç duyduğu destek ve yardımı anlatır. 'لَا' (hayır, yok) kelimesi ise olumsuzluk ifade eden temel bir kelime olarak, pek çok ayette karşımıza çıkar ve belirli bir durumun yokluğunu vurgulamak için kullanılır.

لَا

50

قُوَّةٌ

15

مُعِينٌ

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Tarık Suresi 10. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıArtık onun ne bir gücü kalır, ne de ona yardım eden olur.Açıklayıcı
Diyanet İşleri(O gün) artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı.Geleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırİnsanın o gün ne bir gücü vardır, ne de bir yardımcısı.Geleneksel
Mehmet Okuyanonun (insanın) hiçbir gücü ve yardımcısı yoktur.Modern
Ömer Nasuhi BilmenArtık onun için bir kuvvet ve bir yardımcı yoktur.Geleneksel
Süleyman Ateşİnsanın ne bir gücü, ne de bir yardımcısı vardır.Açıklayıcı
Süleymaniye VakfıKişinin ne kuvveti kalır ne de yardımcısı.Modern
Yaşar Nuri ÖztürkArtık onun için ne bir kuvvet vardır ne de bir yardımcı.Açıklayıcı

Tabloda görüldüğü üzere, 'güç' ve 'yardımcı' ifadeleri birçok mealde ortak olarak kullanılmaktadır. Bu durum, ayetin ana temasının korunmasına yardımcı olmakta ve Kur'an'daki mesajın net bir şekilde iletilmesinde etkili olmaktadır. 'Kuvvet' kelimesi bazı meallerde 'güç' şeklinde tercih edilmiştir ki bu da farklı dillerde yapılan çevirilerde anlam kaymalarını önlemektedir. Bazı meallerde kullanılan daha modern ve açıklayıcı ifadeler, günümüz okuyucusunun daha iyi anlamasını sağlamak amacıyla tercih edilmiştir. Ancak genel olarak, meallerde benzer ifadelerin kullanılması, dilsel ve anlamsal olarak ayetin özünün korunmasına katkı sağlamaktadır.

Okumak istediğin ayeti seç