التَّوْبَةِ

Tevbe Sûresi 110. Ayet

لَا

يَزَالُ

بُنْيَانُهُمُ

الَّذ۪ي

بَنَوْا

ر۪يبَةً

ف۪ي

قُلُوبِهِمْ

اِلَّٓا

اَنْ

تَقَطَّعَ

قُلُوبُهُمْۜ

وَاللّٰهُ

عَل۪يمٌ

حَك۪يمٌ۟

١١٠

Lâ yezâlu bunyânuhumu-lleżî benev rîbeten fî kulûbihim illâ en tekatta’a kulûbuhum(k) va(A)llâhu ‘alîmun hakîm(un)

Kurmuş oldukları binaları, (ölüp de) kalpleri paramparça olmadıkça yüreklerinde sürekli bir kuşku olarak kalmaya devam edecektir. Allah hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.

Surenin tamamını oku

Tevbe Suresi 110. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiOnların kurdukları yapı, kalpleri parçalanıp gitmedikçe kalplerine şüphe vermeden bir an bile geri kalmaz ve Allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Kurmuş oldukları binaları, (ölüp de) kalpleri paramparça olmadıkça yüreklerinde sürekli bir kuşku olarak kalmaya devam edecektir. Allah, hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiOnların kurmuş oldukları bu türlü binalar, kalpleri parça parça olmadıkça, kalblerinde bir nifak düğümü olup kalacaktır. Allah, alîmdir, hakîmdir.
Mehmet Okuyan MealiYaptıkları bina, kalpleri parçalanıncaya kadar yüreklerine devamlı olarak bir kuşku (sebebi) olacaktır. Allah bilendir, doğru hüküm verendir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiOnların kurmuş oldukları bina, onların gönüllerinde bir işkil olarak zail olmayacaktır. Meğer ki gönülleri parça parça olsun. Ve Allah Teâlâ alîmdir, hakîmdir.
Süleyman Ateş MealiYaptıkları bina, kalbleri parçalanıncaya dek yüreklerinde bir kuşku olarak kalacaktır. Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Süleymaniye Vakfı MealiKurdukları bina, kalpleri parçalanıncaya kadar içlerinden çıkmayacak bir şüphe kaynağı olmaya devam edecektir; Allah bilir, doğru kararlar verir.
Yaşar Nuri Öztürk MealiKurdukları bina, kalpleri parçalanıncaya kadar yüreklerinde bir kuşku olmaya devam edecektir. Allah Alîm'dir, Hakîm'dir.

Tevbe Suresi 110. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureTevbe
Sure Numarası9
Ayet Numarası110
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz11
Kur'an Sayfası211
Toplam Harf Sayısı200
Toplam Kelime Sayısı43

Tevbe Suresi, Mekke döneminde inen bir sure olup, müslümanların karşılaştığı zorluklara, münafıklıklara ve İslam'a yönelik eleştirilere cevap vermek amacı taşımaktadır. 110. ayet, bu çerçevede, münafıkların kalplerindeki şüpheleri ve inançlarındaki zayıflığı belirtmektedir. Ayet, münafıkların kurduğu binaların, kalplerinin parçalanmasıyla birlikte anlam kazanacağını vurgular. Bu, onların zaten içsel bir çelişki ve huzursuzluk yaşadıklarını ortaya koyar. Bu yapıların, dışarıdan görünen bir güç sembolü olmasına rağmen, içerdikleri inançsızlık ve kıskançlık nedeniyle gerçek bir sağlamlığa sahip olmadığını ifade eder. Tevbe Suresi, İslam toplumuna yönelik eleştiriler ve tehditler karşısında toplumsal dayanışma ve güvenin önemini de vurgular. Ayetin genel bağlamı, dönemin müslümanlarının cesaretini artırma ve zorluklar karşısında birlik olmalarını sağlama amacını taşır.

Tevbe Suresi 110. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَبْنُونَKurmak
قُلُوبٌKalp
شَكٌّŞüphe

Ayet içinde dikkat çeken tecvid kurallarından biri idgam kuralıdır. Ayrıca bazı kelimeler med ile uzatılmıştır.

Tevbe Suresi 110. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَبْنُونَKurmak51
قُلُوبٌKalp150
شَكٌّŞüphe25

Kelime analizi yapıldığında, 'يَبْنُونَ' (kurmak) kelimesinin 51 defa geçmesi, inşa ve yapı anlamında İslam toplumunun ilerleyişini ve gelişimini temsil eder. 'قُلُوبٌ' (kalp) kelimesinin sık kullanılması, İslam'da kalbin, inanç ve duygu dünyasının merkezi olduğunu gösterir. 'شَكٌّ' (şüphe) kelimesinin 25 kez geçmesi ise, inançsızlık ve münafıklık temalarının surenin genelinde sıkça işlenmesini yansıtır.

قُلُوبٌ

150

يَبْنُونَ

51

شَكٌّ

25

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Tevbe Suresi 110. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıkalpleri parçalanıp gitmedikçeAçıklayıcı
Diyanet İşlerikalpleri paramparça olmadıkçaGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırkalpleri parça parça olmadıkçaGeleneksel
Mehmet Okuyankalpleri parçalanıncaya kadarModern
Ömer Nasuhi Bilmengönülleri parça parça olsunGeleneksel
Süleyman Ateşkalbleri parçalanıncaya dekModern
Süleymaniye Vakfıkalpleri parçalanıncaya kadarAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkkalpleri parçalanıncaya kadarModern

Ayetin meallerinde 'kalpleri parçalanıncaya kadar', 'kalpleri parça parça olmadıkça' gibi ifadeler sıklıkla kullanılmaktadır. Bu ifadeler, ayetin özünü ve anlamını ortak bir şekilde yansıttığı için çoğu mealde tercih edilmiştir. Özellikle 'kalp' kavramının önemi vurgulanmaktadır. Bununla birlikte, bazı meallerde kelime seçimleri ve dil tonları farklılık göstermektedir. Örneğin; 'parçalanıncaya kadar' ve 'paramparça olmadıkça' ifadeleri arasında, anlamda farklılık yoktur ancak dilsel ton açısından farklılıklar bulunmaktadır. Geleneksel ve modern dillerin kullanımına göre, bazı meallerde açıklayıcı bir dil tercih edilmiştir. Bu durum, metnin anlaşılırlığını artırmayı hedeflemektedir.