الْكَهْفِ

Kehf Suresi 28. Ayet

وَاصْبِرْ

نَفْسَكَ

مَعَ

الَّذ۪ينَ

يَدْعُونَ

رَبَّهُمْ

بِالْغَدٰوةِ

وَالْعَشِيِّ

يُر۪يدُونَ

وَجْهَهُ

وَلَا

تَعْدُ

عَيْنَاكَ

عَنْهُمْۚ

تُر۪يدُ

ز۪ينَةَ

الْحَيٰوةِ

الدُّنْيَا

وَلَا

تُطِـعْ

مَنْ

اَغْفَلْنَا

قَلْبَهُ

عَنْ

ذِكْرِنَا

وَاتَّبَعَ

هَوٰيهُ

وَكَانَ

اَمْرُهُ

فُرُطاً

٢٨

Vasbir nefseke me’a-lleżîne yed’ûne rabbehum bilġadâti vel’aşiyyi yurîdûne vecheh(u)(s) velâ ta’du ‘aynâke ‘anhum turîdu zînete-lhayâti-ddunyâ(s) velâ tuti’ men aġfelnâ kalbehu ‘an żikrinâ vettebe’a hevâhu vekâne emruhu furutâ(n)

Sabah akşam Rablerine, O'nun rızasını dileyerek dua edenlerle birlikte ol. Dünya hayatının zînetini arzu edip de gözlerini onlardan ayırma. Kalbini bizi anmaktan gafil kıldığımız, boş arzularına uymuş ve işi hep aşırılık olmuş kimselere boyun eğme.

Surenin tamamını oku

Kehf Suresi 28. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiSabah, akşam, rızasını dileyerek Rablerine dua edenlerle beraber sabret ve dünya yaşayışının ziynetini dileyenlere uyup ayırma gözlerini onlardan ve bizi anmamaları için gönüllerine gaflet verdiğimiz heva ve heveslerine uymuş ve işi hadden aşıp taşmış kişiye itaat etme.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Sabah akşam Rablerine, O’nun rızasını dileyerek dua edenlerle birlikte ol. Dünya hayatının zînetini arzu edip de gözlerini onlardan ayırma. Kalbini bizi anmaktan gafil kıldığımız, boş arzularına uymuş ve işi hep aşırılık olmuş kimselere boyun eğme.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiNefsince de, sabah akşam rızasını isteyerek Rablerine yalvaranlarla beraber candan sabret. Sen dünya hayatının süsünü isteyerek onlardan gözlerini ayırma. Kalbini, bizi anmaktan gafil kıldığımız, nefsinin kötü arzusuna uymuş ve işi hep aşırılık olan kimseye uyma.
Mehmet Okuyan MealiO’nun rızasını isteyerek Rablerine sabah akşam dua edenlerle birlikte olmaya devam et! Dünya hayatının süsünü isteyerek gözlerini onlardan çevirme! Arzusuna uymuş ve işi gücü aşırılık olduğu için kalbini bizi hatırlamaktan habersiz kıldığımız kimseye boyun eğme!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe nefsince de sabret, o kimseler ile beraber ki, sabah ve akşam Rablerine dua ederler, O'nun cemalini dilerler ve dünya hayatının ziynetini dileyerek onlardan gözlerini çevirme ve o kimseye uyma ki, Bizim zikrimizden kalbini iğfâl etmişizdir ve hevâsına tâbi olmuştur ve işi de israftan ibaret bulunmuştur.
Süleyman Ateş MealiNefsini, sabah akşam, rızasını isteyerek Rablerine yalvaranlarla beraber tut (onlarla beraber bulunmağa candan sabret). Gözlerin, dünya hayatının süsünü isteyerek onlardan başka yana sapmasın. Kalbini bizi anmaktan alıkoyduğumuz keyfine uyan ve işi, hep aşırılık olan kişiye itaat etme.
Süleymaniye Vakfı MealiRablerinin yüzlerine bakmasını isteyerek sabah akşam ona yalvaranlarla birlikte sen de sabret. Dünya hayatının çekiciliğine kapılıp gözlerini onlardan ayırma. Gönlünü zikrimize (Kur’an’a) karşı ilgisiz bulduğumuz, arzularına uymuş ve işi gücü aşırılık olan kişiye uyma.
Yaşar Nuri Öztürk MealiBenliğini, sabah-akşam yüzünü isteyerek rablerine yalvaranlarla beraber tut. İğreti dünya hayatının süsünü isteyerek gözlerini onlardan kaydırıp uzaklaştırma. Ve sakın, kalbini bizim zikrimizden/Kur'anımızdan gafil koyduğumuz, boş arzularına uymuş kişiye boyun eğme. Böylesinin işi hep aşırılıktır.

Kehf Suresi 28. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureKehf
Sure Numarası18
Ayet Numarası28
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz15
Kur'an Sayfası367
Toplam Harf Sayısı109
Toplam Kelime Sayısı22

Kehf Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, dini ve ahlaki hikmetleri, ibret verici kıssaları içermektedir. Bu surede, inananların sabır göstermesi, dünya hayatının geçici zevklerine kapılmamaları ve Allah'a yönelmeleri gerektiği vurgulanmaktadır. Ayet 28, bu bağlamda, müminlerin sabah akşam Allah’a dua edenlerle birlikte olmaları gerektiğini ve dünya hayatının süsüne aldanmamaları gerektiğini belirtmektedir. Ayrıca, kalplerinin Allah’ı anmaktan gafil kalan kimselere boyun eğmemeleri gerektiği de vurgulanmaktadır. Bu ayet, müminlerin sosyal çevrelerinde dikkatli olmaları, imanlarını korumaları ve dünya hayatının geçici zevklerine kapılmamaları gerektiği mesajını taşımaktadır. Bu yönüyle, Kehf Suresi, inananlara nasıl bir yaşam biçimi benimsemeleri gerektiğini, sabırla birlikte Allah'a yönelmeleri konusunda öğütler sunmaktadır. Ayetin bağlamı, müminlerin ruhsal ve sosyal yönlerini güçlendirmeye yönelik bir yaklaşımla, hayatın her alanında Allah’a yönelmenin önemini ön plana çıkarmaktadır. Bu sebeple, Kehf Suresi, insanlara hem bireysel hem de sosyal hayatlarında bilinçli davranmalarını öğütleyen bir rehber niteliğindedir.

Kehf Suresi 28. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
رَبَّهُمْRableri
صَبْرًاSabır
دُنْيَاDünya
زِينَةًZiynet
قُلُوبًاKalpler
هَوَاهُمْHeva

Ayet içinde çeşitli tecvid kuralları bulunmaktadır. Öne çıkan iki kural; 'idgam' (bir harfin diğerine geçişi) ve 'med' (uzatma) kurallarıdır. Bu kurallar, ayetin okunması sırasında telaffuzun akıcılığını sağlamak için önemlidir.

Kehf Suresi 28. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
رَبَّRab90
صَبْرًاSabır4
دُنْيَاDünya115
زِينَةًZiynet7
قُلُوبًاKalp17
هَوَاهُمْHeva8

Ayet içinde geçen kelimelerden bazıları Kur'an'da oldukça sık yer almaktadır. 'Rab' kelimesi, Allah'ın yüceliğini ve insanlarla olan ilişkisini vurgulamak için sıkça kullanılmaktadır. 'Dünya' kelimesi, insanların maddeye olan düşkünlüğünü ve geçici hayatın zevklerine dair uyarıda bulunmak amacıyla sıkça geçmektedir. 'Sabır' ise, inananların karşılaştıkları zorluklara karşı direnmeleri ve metin olmaları gerektiğinin altını çizen bir kavram olarak Kur'an'da sürekli yer bulmaktadır.

دُنْيَا

115

رَبَّ

90

قُلُوبًا

17

هَوَاهُمْ

8

زِينَةً

7

صَبْرًا

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Kehf Suresi 28. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlı Mealidünyanın ziynetini dileyenlere uyup ayırma gözleriniAçıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)dünya hayatının zînetini arzu edipGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazır Mealidünya hayatının süsünü isteyerekGeleneksel
Mehmet Okuyan Mealidünya hayatının süsünü isteyerek gözlerini ayırmaModern
Ömer Nasuhi Bilmen Mealidünya hayatının ziynetini dileyerekGeleneksel
Süleyman Ateş Mealidünya hayatının süsünü isteyerekAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfı Mealidünya hayatının çekiciliğine kapılıpAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürk Mealiiğreti dünya hayatının süsünü isteyerekModern

Yukarıdaki tablodan anlaşılacağı üzere, meallerde 'dünya hayatının süsü' veya 'ziyafet/ziynet' gibi ifadeler oldukça yaygın bir şekilde kullanılmaktadır. Bu ifade, çoğu mealde bulunan ortak bir tanım olarak, dünya hayatının geçiciliğini vurgulamakta ve müminlerin bu geçici zevklere kapılmamaları gerektiği mesajını taşımaktadır. Ancak, bazı meallerde bu ifadeye ek olarak 'çekicilik' veya 'arzu' gibi farklı kelimeler kullanılmakta, bu da dilsel bir zenginlik sağlamaktadır. Modern ve geleneksel dillerin kullanımı arasındaki farklılıklar, meallerin hedef kitlelerine göre değişiklik göstermektedir. Modern mealler, güncel dil ve anlayışa daha yakın ifadeler kullanarak daha geniş bir kitleye hitap etmeyi amaçlamaktadır. Geleneksel mealler ise daha çok klasik Arapça'ya sadık kalmaya çalışmakta ve bu yönüyle daha ağır bir dil tonuna sahip olmaktadır. Bu farklılıklar, meallerin yorumlama biçimlerini de etkileyebilmekte ve okuyucunun anlama sürecinde çeşitli etkiler yaratabilmektedir.