التَّوْبَةِ

Tevbe Sûresi 13. Ayet

اَلَا

تُقَاتِلُونَ

قَوْماً

نَكَثُٓوا

اَيْمَانَهُمْ

وَهَمُّوا

بِاِخْرَاجِ

الرَّسُولِ

وَهُمْ

بَدَؤُ۫كُمْ

اَوَّلَ

مَرَّةٍۜ

اَتَخْشَوْنَهُمْۚ

فَاللّٰهُ

اَحَقُّ

اَنْ

تَخْشَوْهُ

اِنْ

كُنْتُمْ

مُؤْمِن۪ينَ

١٣

Elâ tukâtilûne kavmen nekeśû eymânehum vehemmû bi-iḣrâci-rrasûli vehum bedeûkum evvele merra(tin)(c) etaḣşevnehum fa(A)llâhu ehakku en taḣşevhu in kuntum mu/minîn(e)

Yeminlerini bozan, peygamberi yurdundan çıkarmaya kalkışan ve üstelik size tecavüzü ilk defa kendileri başlatan bir kavimle savaşmaz mısınız? Yoksa onlardan korkuyor musunuz? Oysa Allah, -eğer siz gerçek mü'minler iseniz- kendisinden korkmanıza daha lâyıktır.

Surenin tamamını oku

Tevbe Suresi 13. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiYeminlerinden dönen ve Peygamberi, ülkesinden çıkarmaya çabalayan ve size karşı ahitlerini ilkin bozan bir toplulukla savaşmaz mısınız, korkar mısınız onlardan? İnanmışsanız kendisinden korkulmaya daha layık olan Allah'tır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Yeminlerini bozan, peygamberi yurdundan çıkarmaya kalkışan ve üstelik size tecavüzü ilk defa kendileri başlatan bir kavimle savaşmaz mısınız? Yoksa onlardan korkuyor musunuz? Oysa Allah, -eğer siz gerçek mü’minler iseniz- kendisinden korkmanıza daha lâyıktır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiYeminlerini bozan, Peygamber'i yurdundan çıkarmaya azmeden ve üstelik ilk önce size saldırmaya başlayanlara karşı savaşmaz mısınız? Yoksa onlardan korkuyor musunuz? Eğer mümin iseniz her şeyden önce Allah'dan korkmalısınız.
Mehmet Okuyan MealiAntlaşma yeminlerini bozan, Elçiyi (yurdundan) çıkarmaya çalışan ve ilk önce size karşı (savaşa) başlamış olan bir kavme karşı savaşmayacak mısınız? Yoksa onlardan korkuyor musunuz? (Gerçek) müminlerseniz, (bilin ki) Allah kendisinden korkmanıza daha layıktır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiYa öyle bir kavim ile savaşta bulunmayacak mısınız ki, andlarını bozdular ve Peygamberi (yurdundan) çıkarmayı kurdular ve sizinle muhâsamaya ilk evvel onlar başladılar. Onlardan korkar mısınız! Kendisinden korkmaya en layık olan ancak Allah Teâlâ'dır. Eğer siz mü'min kimseler iseniz, bunu böyle bilirsiniz.
Süleyman Ateş MealiAndlarını bozan, Elçiyi (Mekke'den) çıkarmağa yeltenen ve ilk önce kendileri siz(inle savaş)a başlamış olan bir kavimle savaşmayacak mısınız? Yoksa onlardan korkuyor musunuz? Eğer gerçekten inanan insanlar iseniz, kendisinden korkmanıza en layık olan Allah'tır.
Süleymaniye Vakfı MealiAntlarını bozan ve Elçiyi yurdundan çıkarmaya kararlı olan bir toplulukla savaşmayacak mısınız? Hâlbuki sizden önce savaşı başlatan onlardır. Yoksa onlardan korkuyor musunuz? Eğer inanıp güvenmiş kimselerseniz bilin ki Allah, kendisinden korkmanıza daha layıktır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiYeminlerini bozan, resulü yurdundan çıkarmaya gayret eden bir topluluğa karşı savaşmayacak mısınız? Üstelik size saldırıyı ilkin onlar başlattı. Korkuyor musunuz onlardan? Eğer mümin kişilerseniz, kendisinden korkmanıza en layık olan, Allah'tır.

Tevbe Suresi 13. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureTevbe
Sure Numarası9
Ayet Numarası13
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz11
Kur'an Sayfası201
Toplam Harf Sayısı106
Toplam Kelime Sayısı17

Tevbe Suresi, Mekke döneminde İslam’ın yayılması ve Müslümanların karşılaştıkları zorluklar üzerine inen bir sure olup, genel olarak savaş, cihat ve ahitlerin korunması konularını işler. Bu sure, Müslümanların inançlarını pekiştirmek ve onları cesaretlendirmek amacıyla indirilmiştir. Ayet 13, özellikle yeminlerini bozan ve Müslümanlara karşı savaş açan bir toplulukla mücadele etme gerekliliğini vurgulamaktadır. Burada, savaşma çağrısının yanı sıra, gerçek müminlerin Allah’tan korkması ve O’na güven duyması gerektiği mesajı da verilmektedir. Ayetin geçtiği sure, Müslümanların karşılaştığı düşmanlık ve saldırganlık karşısında onların dayanıklılığını artırmayı hedeflemektedir. Bu bağlamda, ayet, Müslümanların ahitlerine bağlı kalmaları, inançlarını savunmaları ve düşmanlarının ilk saldırılarını unutmamaları gerektiğini hatırlatmaktadır. Tevbe Suresi, aynı zamanda Müslüman topluluğun birlik ve beraberlik içinde hareket etmesinin önemine de dikkat çekmektedir.

Tevbe Suresi 13. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَمِينَهمYeminleri
يَخْشَوْنَKorkuyorlar
أَنْتُمْSiz
اللَّهَAllah
مُؤْمِنُونَİman edenler

Ayetin bazı kelimeleri, Arapça dil bilgisi kuralları açısından özel bir yapı gösterebilir. Örneğin, 'يَمِينَهم' kelimesindeki 'يَمِينَ' kelimesi, genellikle antlaşmanın ifadesi olarak kullanılır. Ayette, 'يَخْشَوْنَ' kelimesinin kullanımı, bir fiil olarak korkuyu ifade eder ve bağlamda önemli bir rol oynar. 'اللَّهَ' kelimesi ise her zaman olduğu gibi, özne veya nesne konumunda özelleşmiş bir şekilde geçmektedir.

Tevbe Suresi 13. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَمِينَYemin20
يَخْشَىKorkmak16
مُؤْمِنİman eden32

Ayet içinde geçen 'يَمِينَ' kelimesi, yeminlerin önemini ve yükümlülükleri vurgulamak için sıkça kullanılır; bu da Müslümanların sözlerinin geçerliliğine ve ahitlerine bağlı kalmalarına işaret eder. 'يَخْشَى' kelimesi, korku duygusunu ifade eder ve bu kelimenin kullanımı, ayetin korku ve cesaret konularını nasıl işlediğini göstermektedir. 'مُؤْمِن' kelimesi ise, İslam toplumunda büyük bir önem taşır ve inanan bireylerin bu sıfatı taşımalarının gerekliliğini ifade eder.

مُؤْمِن

32

يَمِينَ

20

يَخْشَى

16

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Tevbe Suresi 13. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıyeminlerinden dönenAçıklayıcı
Diyanet İşleriyeminlerini bozanGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazıryeminlerini bozanGeleneksel
Mehmet Okuyanantlaşma yeminlerini bozanAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenandlarını bozdularGeleneksel
Süleyman Ateşandlarını bozanGeleneksel
Süleymaniye Vakfıantlarını bozanAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkyeminlerini bozanAçıklayıcı