التَّوْبَةِ

Tevbe Sûresi 22. Ayet

خَالِد۪ينَ

ف۪يهَٓا

اَبَداًۜ

اِنَّ

اللّٰهَ

عِنْدَهُٓ

اَجْرٌ

عَظ۪يمٌ

٢٢

Ḣâlidîne fîhâ ebedâ(en)(c) inna(A)llâhe ‘indehu ecrun ‘azîm(un)

Onlar orada ebedi kalacaklardır. Şüphesiz, Allah katında büyük bir mükafat vardır.

Surenin tamamını oku

Tevbe Suresi 22. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiOrada ebedi kalırlar. Şüphe yok ki pek büyük mükafat, Allah katındadır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onlar orada ebedî kalacaklardır. Şüphesiz, Allah katında büyük bir mükâfat vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiOnlar orada ebedi kalırlar. Çünkü en büyük mükâfat Allah katındadır.
Mehmet Okuyan MealiOnlar orada [ebedî] kalacaklardır. Şüphesiz ki büyük ödül yalnızca Allah’ın katındadır.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali(Onlar) Orada ebedîyyen bâki kalacaklardır. Şüphe yok ki, Allah Teâlâ'nın indinde pek büyük bir mükâfaat vardır.
Süleyman Ateş MealiOrada ebedi kalacaklardır. Şüphesiz büyük mükafat Allah katındandır!
Süleymaniye Vakfı MealiBunlar ölümsüz olarak hep orada kalacaklardır. Çünkü Allah katındaki ödül büyüktür.
Yaşar Nuri Öztürk MealiOnlar orada sürekli kalacaklardır. Hiç kuşkusuz, Allah'ın katında büyük bir ödül daha vardır.

Tevbe Suresi 22. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureTevbe
Sure Numarası9
Ayet Numarası22
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz11
Kur'an Sayfası202
Toplam Harf Sayısı82
Toplam Kelime Sayısı17

Tevbe Suresi, Müslüman topluluğun inanç ve pratiklerini ele alan Medeni bir sure olarak bilinir. Bu sure, genellikle savaş ve cihat konularını, müslümanların toplum içindeki konumunu ve anlaşmazlıkları düzenleyen hükümleri içerir. Ayet 22, bu surenin genel içeriği içinde, cennet ve mükafat konularına vurgu yaparak, inananların ebedi yaşamı ve Allah katındaki ödüller üzerine derin bir anlam taşır. Bu bağlamda, Müslümanların bu dünyada karşılaşabilecekleri zorlukların ardından, Allah'ın vaadi olan mükafatın büyüklüğünü hatırlatmaktadır. Ayet, inananların cennette süresiz kalacakları ve bunun kesinliği üzerine bir güvence sunmaktadır. Tevbe Suresi, Müslümanların sosyal, ahlaki ve dini yönlerini pekiştirirken, bu ayet de Allah'ın rahmetinin ve adaletinin nihai zaferini simgeler. Ayetin bağlamı, Müslümanların toplumsal birlikteliklerini ve inançlarındaki dayanıklılığı güçlendiren bir mesaj içerir. İniş dönemi olarak Medine dönemi, bu ayetlerin sosyal ve siyasi yapı üzerindeki etkilerini de gözler önüne sermektedir. Müslüman topluluğun bu ayetten alacağı ders, sabır, dayanışma ve Allah'a güven duymak üzerine kuruludur.

Tevbe Suresi 22. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَخَلَدُواebedi kalmak
مُكَافَأَةٌmükafat
عِندَkatında

Ayet, Kur'an'ın tecvid kurallarına uygun olarak okunmalıdır. Özellikle 'أَخَلَدُوا' kelimesinde idgam durumu gözlemlenirken, 'مُكَافَأَةٌ' kelimesinde med durumu vardır.

Tevbe Suresi 22. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَخَلَدُواebedi kalmak7
مُكَافَأَةٌmükafat18
عِندَkatında24

Bu kelimeler Kur'an'da sıklıkla kullanıldığı için, belirli kavramların vurgulanması ve önemi üzerinde durulmaktadır. 'أَخَلَدُوا' kelimesinin sık kullanımı, cennetteki kalıcılığın önemini pekiştirmekte, 'مُكَافَأَةٌ' ise Allah'ın ödüllerinin boyutunu belirtmektedir. 'عِندَ' kelimesi ise, Allah katındaki özel ödüllerin varlığına işaret etmektedir. Bu kelimeler, Allah'ın vaadinin ciddiyetini ve inananların bu vaadi kabul etme gerekliliğini ifade eder.

عِندَ

24

مُكَافَأَةٌ

18

أَخَلَدُوا

7

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Tevbe Suresi 22. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıOrada ebedi kalırlar.Geleneksel
Diyanet İşleriOnlar orada ebedî kalacaklardır.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırOnlar orada ebedi kalırlar.Geleneksel
Mehmet OkuyanOnlar orada [ebedî] kalacaklardır.Modern
Ömer Nasuhi BilmenOrada ebedîyyen bâki kalacaklardır.Geleneksel
Süleyman AteşOrada ebedi kalacaklardır.Geleneksel
Süleymaniye VakfıBunlar ölümsüz olarak hep orada kalacaklardır.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkOnlar orada sürekli kalacaklardır.Modern

Yukarıdaki tabloda, farklı meallerde ortak ifadeler ve kelimeler arasında benzerlikler ile farklılıklar gözlemlenmiştir. 'Orada ebedi kalacaklardır' ifadesi, birçok mealde ortak olarak kullanılır ve bu yapı, Allah'ın vaadini güçlendiren bir ifade olarak tercih edilmiştir. 'Bunlar ölümsüz olarak hep orada kalacaklardır' ifadesi, Süleymaniye Vakfı Meali'nde geçerken, dil açısından modern bir ton taşımaktadır. Aynı zamanda, 'sürekli kalacaklardır' ifadesi de Yaşar Nuri Öztürk'ün mealinde yer almakta ve benzer bir anlam ifade etmektedir. Ortak ifadeler, Allah'ın vaat ettiği kalıcılığı ve ödülün büyüklüğünü vurgularken, farklılık gösteren ifadeler, bazı meallerde daha modern veya açıklayıcı bir yaklaşımla sunulmuştur. Bu da meallerin, dilin gelişimi ve okuyucu kitlesinin anlayışına göre şekillendiğini göstermektedir.