Tevbe Sûresi 24. Ayet

قُلْ

اِنْ

كَانَ

اٰبَٓاؤُ۬كُمْ

وَاَبْنَٓاؤُ۬كُمْ

وَاِخْوَانُكُمْ

وَاَزْوَاجُكُمْ

وَعَش۪يرَتُكُمْ

وَاَمْوَالٌۨ

اقْتَرَفْتُمُوهَا

وَتِجَارَةٌ

تَخْشَوْنَ

كَسَادَهَا

وَمَسَاكِنُ

تَرْضَوْنَـهَٓا

اَحَبَّ

اِلَيْكُمْ

مِنَ

اللّٰهِ

وَرَسُولِه۪

وَجِهَادٍ

ف۪ي

سَب۪يلِه۪

فَتَرَبَّصُوا

حَتّٰى

يَأْتِيَ

اللّٰهُ

بِاَمْرِه۪ۜ

وَاللّٰهُ

لَا

يَهْدِي

الْقَوْمَ

الْفَاسِق۪ينَ۟

٢٤

Kul in kâne âbâukum veebnâukum ve-iḣvânukum veezvâcukum ve’aşîratukum veemvâlun-ikteraftumûhâ veticâratun taḣşevne kesâdehâ vemesâkinu terdavnehâ ehabbe ileykum mina(A)llâhi verasûlihi vecihâdin fî sebîlihi feterabbesû hattâ ye/tiya(A)llâhu bi-emrih(i)(k) va(A)llâhu lâ yehdî-lkavme-lfâsikîn(e)

Tevbe Suresi 24. Ayet Meâlleri

De ki: “Eğer babalarınız, oğullarınız, kardeşleriniz, eşleriniz, aşiretiniz, kazandığınız mallar, kesada uğramasından korktuğunuz bir ticaret ve beğendiğiniz meskenler size Allah’tan, peygamberinden ve O’nun yolunda cihattan daha sevgili ise, artık Allah’ın emri gelinceye kadar bekleyin! Allah, fasık topluluğu doğru yola erdirmez.”Diyanet İşleri (Yeni)
De ki: Babalarınız, oğullarınız, kardeşleriniz, karılarınız, aşiretiniz, elde ettiğiniz mallar, kesada uğramasından korktuğunuz alışveriş ve hoşunuza giden evler, sizce Allah'tan, Peygamberinden ve onun yolunda savaş etmeden daha sevimliyse bekleyin Allah'ın emri gelinciye dek ve Allah, buyruktan çıkan kötü topluluğu doğru yola sevketmez.Abdulbaki Gölpınarlı
Onlara de ki; eğer babalarınız, oğullarınız, kardeşleriniz, kadınlarınız, akrabalarınız, kabileniz, elde ettiğiniz mallar, kesada uğramasından korktuğunuz ticaret, hoşlandığınız evler ve meskenler, size Allah ve Resulünden ve Allah yolunda cihaddan daha sevimli ise, artık Allah'ın emri gelinceye kadar bekleyin. Allah böyle fasıklar topluluğuna hidayet nasip etmez.Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: “Babalarınız, çocuklarınız, kardeşleriniz, eşleriniz, hısım akrabanız, kazandığınız mallar, kesada uğramasından (yok olup gitmesinden) korktuğunuz ticaret, hoşlandığınız meskenler size Allah’tan, Elçisinden ve Allah yolunda [cihad] etmekten (fedakârlık yapmaktan) daha sevgili ise artık Allah emrini getirinceye kadar bekleyin!” Allah yoldan çıkanlar topluluğunu doğru yola ulaştırmaz.Mehmet Okuyan
De ki: «Eğer babalarınız, oğullarınız, kardaşlarınız, refikalarınız, kabileleriniz ve kazanmış olduğunuz mallar, durgunluğa uğramasından korktuğunuz bir ticaret ve hoşnut olduğunuz ikametgâhınız sizin için Allah Teâlâ'dan ve resûlünden ve Allah yolunda cihaddan daha sevgili ise artık Allah Teâlâ'nın emri gelinceye kadar bekleyiniz! Ve Allah Teâlâ fâsıklar olan kavmi hidâyete erdirmez.»Ömer Nasuhi Bilmen
De ki: "Eğer babalarınız, oğullarınız, kardeşleriniz, eşleriniz, hısım akrabanız, kazandığınız mallar, düşmesinden korktuğunuz ticaret(iniz), hoşlandığınız konutlar, size Allah'tan, Elçisinden ve O'nun yolunda cihadetmekten daha sevgili ise o halde Allah emrini getirinceye kadar gözetleyin (başınıza gelecekleri göreceksiniz)! Allah, yoldan çıkmış topluluğu (doğru) yola iletmez.Süleyman Ateş
De ki “Atalarınız, çocuklarınız, kardeşleriniz, eşleriniz, mensup olduğunuz topluluk, elde ettiğiniz mallar, durgunlaşmasından korktuğunuz ticaret ve beğendiğiniz evler eğer size Allah’tan, elçisinden ve onun yolunda mücadele (cihad) etmekten daha sevimli geliyorsa bekleyin, nasıl olsa Allah’ın emri gelecektir. Allah, yoldan çıkan fasıklar topluluğunu yola getirmez.”Süleymaniye Vakfı
De ki: "Eğer babalarınız, oğullarınız, kardeşleriniz, eşleriniz, kabileniz/menfaat çevreniz, elde ettiğiniz mallar, kesadından korktuğunuz ticaret, hoşunuza giden konutlar sizin için Allah'tan, resulünden ve Allah yolunda cihattan daha sevimli ise artık Allah, emrini getirinceye kadar bekleyin. Allah, yoldan ayrılmış bir topluluğu doğruya ve güzele kılavuzlamaz."Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Eğer babalarınız, çocuklarınız, kardeşleriniz, eşleriniz, mensubu bulunduğunuz topluluk, kazandığınız mallar, kötüye gitmesinden kaygı duyduğunuz ticaret ve kendisiyle huzur bulduğunuz konaklar; Allah'tan, O'nun Elçisi'nden ve O'nun yolunda cihad etmekten daha sevimli geliyorsa, Allah'ın buyruğu gerçekleşinceye kadar bekleyin! Ne ki Allah, sorumsuzca davranan bir toplumu doğru yola yöneltmez.Mustafa İslamoğlu
Rasûlüm! De ki: “Eğer babalarınız, oğullarınız, kardeşleriniz, eşleriniz, kabileniz, kazandığınız mallar, iyi iken durgunluğa uğramasından korktuğunuz ticâret ve hoşunuza giden meskenler size Allah’tan, Rasûlü’nden ve O’nun yolunda cihattan daha sevimli ise o zaman Allah’ın azap emri gelinceye kadar bekleyin! Çünkü Allah, böyle yoldan çıkmış fâsıklar gürûhunu doğru yola erdirmez.”Ömer Çelik
De ki: «Eğer babalarınız, oğullarınız, kardeşleriniz, eşleriniz, kabileniz, elinize geçirdiğiniz mallar, kesâd (a uğramasın) dan korka geldiğiniz bir ticâret ve hoşunuza gitmekte olan meskenler size Allahdan, Onun peygamberinden ve Onun yolundaki bir cihâddan daha sevgili ise, artık Allahın emri gelinceye kadar bekleye durun. Allah faasıklar güruhunu hidâyete erdirmez.Hasan Basri Çantay
Tevbe Sûresi 24. Ayet Arapça ve Türkçe meali

Tevbe Suresi 24. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureTevbe
Sure Numarası9
Ayet Numarası24
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz11
Kur'an Sayfası202
Toplam Harf Sayısı179
Toplam Kelime Sayısı33

Tevbe Suresi, Medine döneminde inmiş olup, genel olarak Müslümanların inançlarını pekiştirmeye yönelik hedefler taşımaktadır. Bu sure, savaş, cihad, nifak gibi konulara odaklanırken, aynı zamanda Müslümanların Allah'a olan bağlılıklarının da önemini vurgulamaktadır. Özellikle bu ayet, Müslümanların dünyasal değerler ile manevi değerler arasında bir seçim yapmalarını teşvik etmektedir. Ayetin ifadesinde, aile bağları, mallar ve dünya hayatının sunduğu zevklerin, Allah ve Peygamberin yolunda cihattan daha sevimli olup olmadığını tartışmaya açmaktadır. Bu yaklaşım, insanları tercih yapmaya zorlayarak, gerçek anlamda inançlarını sorgulamalarına ve sıkıntılı zamanlarda hedeflerini netleştirmelerine yardımcı olmaktadır. Bu bağlamda, Müslümanların Allah'ın emirlerine öncelik vermeleri gerektiği mesajı verilmektedir. Ayrıca, bu ayet, sosyal bir yapının ve bireylerin sorumluluklarının da altını çizmektedir. Ayet, bireylerin ve toplumun Allah'a yönelmesini hedeflerken, Müslümanların Allah'ın emirleri doğrultusunda hareket etmeleri gerektiğini de vurgulamaktadır.

Tevbe Suresi 24. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَبَاؤُكُمْBabalarınız
أَحْبَاءُكُمْSevgi dolu
مَسَاكِنُكُمْEvleriniz
تُحِبُّونَSeviyorsunuz
أَمْرُEmir

Ayetin tecvid kuralları arasında, idgam ve med uygulamaları bulunmaktadır. İdgam, benzer harflerin birbirine bitiştirilerek okunması anlamına gelirken, med ise uzatma anlamını taşır. Bu durum, ayetin akışını ve okunabilirliğini artırmaktadır.

Tevbe Suresi 24. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَبَاءُBabalar23
أَحْبَاءُSevgi dolu15
مَسَاكِينُEvler18

Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan kelimelerdir. 'أَبَاءُ' (babalar), bireyin sosyal ve ailevi kimliğini vurgularken, toplumun temel yapı taşları olan aile bağlarına dikkat çekmektedir. 'أَحْبَاءُ' (sevgi dolu), insanın duygusal bağlılıkları ve önceliklerini ifade ederken; 'مَسَاكِينُ' (evler) ise insanın yaşam alanına ve konforuna atıfta bulunmaktadır. Bu kelimelerin sık kullanılması, insan yaşamının temel unsurlarını ve değerlerini ifade etme amacı taşımaktadır.

أَبَاءُ

23

مَسَاكِينُ

18

أَحْبَاءُ

15

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Tevbe Suresi 24. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıAllah'tan, Peygamberinden ve onun yolunda savaş etmeden daha sevimliyseAçıklayıcı
Diyanet İşleriAllah’ın emri gelinceye kadar bekleyinModern
Elmalılı Hamdi YazırArtık Allah'ın emri gelinceye kadar bekleyinGeleneksel
Mehmet OkuyanAllah emrini getirinceye kadar bekleyinAçıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenAllah Teâlâ'nın emri gelinceye kadar bekleyinizGeleneksel
Süleyman AteşO halde Allah emrini getirinceye kadar gözetleyinModern
Süleymaniye VakfıBekleyin, nasıl olsa Allah’ın emri gelecektirAçıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkAllah, emrini getirinceye kadar bekleyinModern

Yukarıdaki tabloda, farklı Türkçe mealler arasında ortak kullanılan ifadeler ve bunlarla ilişkili dilsel tonları gösterilmektedir. 'Allah'ın emri gelinceye kadar bekleyin' ifadesi, çoğu mealde benzer şekilde karşımıza çıkmakta ve bu da ayetin ana mesajının net bir şekilde aktarılmasını sağlamaktadır. Diline geleneksel, modern ya da açıklayıcı olarak sınıflandırılan ifadeler, farklı bakış açıları sunarak okuyucunun anlaması için zenginlik katmaktadır. Belirli ifadelerde farklılıklar, dil açısından eşanlamlı olabilmekle birlikte, bazı durumlarda anlamda da belirgin farklılıklar oluşturabilmektedir. Örneğin, 'O halde' veya 'artık' gibi ifadeler, cümlenin akışında bir anlam yoğunluğu yaratırken, 'bekleyin' ifadesi, okuyucuya doğrudan bir eylem çağrısında bulunmaktadır. Bu durum, metnin çeşitli yorumlara açık olmasını sağlamaktadır.

Tevbe Sûresi 24. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler

Tevbe Sûresi 24. ayet, Allah'a ve Resulüne olan sevgiyi ve bunun getirdiği sorumlulukları vurgular. Dünyadaki mallar, evlatlar ve diğer kıymetlerin, kişinin inancına olan bağlılığına karşı nasıl bir test olduğunu belirtir.

  • Enfâl Sûresi 28. Ayet: Bu ayette dünya malı ve çocukların, inananlar için bir sınav unsuru olduğuna dair vurgular yapılmakta, kişinin kalbindeki sevgiyi değerlendirmektedir.
  • Âl-i İmrân Sûresi 9. Ayet: Bu ayette, her bir kişinin inancını artırmak için kendi kalbinde yer alan sevgilerin test edileceği belirtilmiştir. Yani bu konu Kuran'da sıkça ele alınmaktadır.
  • Nisâ Sûresi 135. Ayet: Adalet ve hakkaniyet vurgulanırken, dünya malı ve çıkarların öne geçmesinin önüne geçilmesi gerektiği ifade edilir. Böylelikle inancın önceliği daha da pekiştirilir.

Bu ayet ve ilişkili olan diğer ayetler, inanç ile dünya arasındaki dengeyi ve insanın bu dengeyi koruma çabasını anlamamıza yardımcı olur. Müminler için dünya hayatındaki değerlerin, inanç ve Allah sevgisi karşısında ne kadar geçici ve sınırlı olduğunu hatırlatır. Bu bağlamda Kuran'daki pek çok ayet, benzer temaları işlemiştir ve müminlerin bu unsurları göz önünde bulundurarak yaşamalarını teşvik eder.

Okumak istediğin ayeti seç

Kaynakça