التَّوْبَةِ

Tevbe Sûresi 32. Ayet

يُر۪يدُونَ

اَنْ

يُطْفِؤُ۫ا

نُورَ

اللّٰهِ

بِاَفْوَاهِهِمْ

وَيَأْبَى

اللّٰهُ

اِلَّٓا

اَنْ

يُتِمَّ

نُورَهُ

وَلَوْ

كَرِهَ

الْكَافِرُونَ

٣٢

Yurîdûne en yutfi-û nûra(A)llâhi bi-efvâhihim veye/ba(A)llâhu illâ en yutimme nûrahu velev kerihe-lkâfirûn(e)

Allah'ın nurunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlar. Oysa kafirler hoşlanmasalar da Allah, nurunu tamamlamaktan başka bir şeye razı olmaz.

Surenin tamamını oku

Tevbe Suresi 32. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı Mealiİsterler ki Allah'ın nurunu nefesleriyle söndürsünler, halbuki Allah, kafirler istemese de, onlara zor gelse de nurunu yüceltip itmam etmekten başka hiçbir şeye razı değildir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Allah’ın nurunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlar. Oysa kâfirler hoşlanmasalar da Allah, nurunu tamamlamaktan başka bir şeye razı olmaz.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAllah'ın nurunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlar, Allah da razı olmuyor. Fakat kâfirler istemeseler de Allah nurunu tamamlamayı diliyor.
Mehmet Okuyan MealiOnlar ağızlarıyla Allah’ın nurunu söndürmek istiyorlar. (Oysa) kâfirler istemeseler de Allah nurunu tamamlamaktan asla vazgeçmez.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiOnlar Allah Teâlâ'nın nûrunu ağızlarıyla söndürmek isterler. Allah Teâlâ ise nûrunu tamamlamaktan başka birşeye razı olmaz. Velev ki kâfirler hoşlanmasınlar.
Süleyman Ateş MealiAllah'ın nurunu ağızlariyle söndürmek istiyorlar. Halbuki, kafirler hoşlanmasa da Allah, mutlaka nurunu tamamlamak ister, (bundan başka bir şeye razı olmaz).
Süleymaniye Vakfı MealiBunlar, Allah’ın nurunu ağızlarıyla söndürmek isterler. Ayetleri görmezlikten gelenler (kafirler) hoşlanmasa da Allah nurunu tamamlamaktan başka bir şeye razı değildir
Yaşar Nuri Öztürk MealiAllah'ın nurunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlar. Allah ise kâfirler hoşlanmasa da nurunu tamamlamaktan başka bir şey istemiyor.

Tevbe Suresi 32. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureTevbe
Sure Numarası9
Ayet Numarası32
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz11
Kur'an Sayfası467
Toplam Harf Sayısı112
Toplam Kelime Sayısı21

Tevbe Suresi, İslam'ın ilk dönemlerinde inmiş olup, Mekke dönemindeki zorluklara ve Müslümanların karşılaştığı sıkıntılara ışık tutan ayetler içermektedir. Bu sure, özellikle Müslümanların inançlarını pekiştirmeye, toplumsal ve ahlaki değerlere vurgu yapmaya odaklanmaktadır. Ayet 32, kâfirlerin Allah'ın nurunu söndürme arzularını dile getirmekte ve buna karşılık Allah'ın bu duruma rıza göstermediğini, nurunu tamamlamakta kararlı olduğunu ifade etmektedir. Bu bağlamda, ayet Müslümanlara umut vermekte ve Allah'ın iradesinin her durumda üstün geleceğini vurgulamaktadır. Ayetin geçtiği Tevbe Suresi, genel olarak savaş, cihat ve Müslümanların birlik ve beraberlik içinde olmalarının önemine değinmekte ve toplumsal dayanışmanın gerekliliği üzerinde durmaktadır. Dolayısıyla bu surede, kâfirlerin olumsuz tutumlarına karşı Allah'ın kudret ve iradesinin yüceliği net bir şekilde ortaya koyulmaktadır.

Tevbe Suresi 32. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
نُورَnur
كَافِرُونَkâfirler
يُرِيدُونَistiyorlar
أَنْki
يُكْمِلَtamamlamak

Ayet içinde idgam (bir harfin diğerine karışması) ve med (uzatma) kuralları yer almaktadır. Özellikle 'نُورَ' kelimesinde med kuralı uygulanmış, 'كَافِرُونَ' kelimesinde ise idgam durumu söz konusu olabilir.

Tevbe Suresi 32. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
نُورَnur43
كَافِرُونَkâfirler23
يُرِيدُونَistiyorlar8

Kelime 'نُورَ' Kur'an'da sıkça geçer çünkü nur, ışık ve rehberlik anlamında kullanılarak, Allah'ın hidayetini sembolize eder. 'كَافِرُونَ' kelimesi, inançsızlık ve karşıtlık anlamında önemli bir yer tutar. Müslümanların inançlarını pekiştiren bu kelimeler, surelerde dinin temel değerlerini ve ahlaki ikazları ifade etmektedir.

نُورَ

43

كَافِرُونَ

23

يُرِيدُونَ

8

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Tevbe Suresi 32. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıAllah'ın nurunu nefesleriyle söndürsünlerAçıklayıcı
Diyanet İşleriAllah’ın nurunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlarGeleneksel
Elmalılı Hamdi YazırAllah'ın nurunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlarGeleneksel
Mehmet OkuyanOnlar ağızlarıyla Allah’ın nurunu söndürmek istiyorlarModern
Ömer Nasuhi BilmenAllah Teâlâ'nın nûrunu ağızlarıyla söndürmek isterlerGeleneksel
Süleyman AteşAllah'ın nurunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlarAçıklayıcı
Süleymaniye VakfıAllah’ın nurunu ağızlarıyla söndürmek isterlerGeleneksel
Yaşar Nuri ÖztürkAllah'ın nurunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlarModern

Tablo incelendiğinde, 'Allah'ın nurunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlar' ifadesinin birçok mealde ortak bir şekilde kullanıldığı görülmektedir. Bu ifade, ayetin ana temasını yansıtmakta ve konunun anlaşılmasını kolaylaştırmaktadır. Diyanet İşleri ve Elmalılı Hamdi Yazır gibi geleneksel mealler, kelimelerin klasik dil yapısına sadık kalırken; Mehmet Okuyan ve Yaşar Nuri Öztürk gibi modern mealler ise daha güncel bir dil kullanmaktadır. Bu farklılıklar, okuyucunun algısına göre değişiklik göstermekte olup, her bir mealin kendi üslup ve yorumuyla ayeti aktarma biçimini ortaya koymaktadır.