Tevbe Suresi 96. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Onlardan razı olmanız için size ant verecekler, fakat siz razı olsanız da Allah, şüphe yok ki buyruktan çıkan topluluğun hareketlerine razı olmaz. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Kendilerinden razı olasınız diye, size yemin edeceklerdir. Siz onlardan razı olsanız bile, Allah o fasıklar topluluğundan asla razı olmaz. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Kendilerinden razı olasınız diye size yemin ederler. Eğer siz onlardan razı olursanız, şunu bilin ki Allah, o fasıklar güruhundan kesinlikle razı olmaz. |
Mehmet Okuyan Meali | Onlardan memnun olasınız diye size yemin edecekler. Fakat siz onlardan memnun olsanız bile Allah yoldan çıkanlar topluluğundan razı olmaz. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Size yemin ederler ki, onlardan razı olasınız. Siz onlardan razı olacak olsanız da şüphe yok ki, Allah Teâlâ o fâsıklar olan tâifeden razı olmaz. |
Süleyman Ateş Meali | Size yemin ediyorlar ki kendilerinden razı olasınız. Siz onlardan razı olsanız bile Allah, yoldan çıkan topluluktan razı olmaz. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Kendilerinden razı olasınız diye de yemin edeceklerdir. Siz razı olsanız bile yoldan çıkan fasıklar topluluğundan Allah razı olmayacaktır. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Kendilerinden hoşnut olasınız diye karşınızda yemin ediyorlar. Siz onlardan razı olsanız da Allah, yoldan sapmış bir topluluktan razı olmaz. |
Tevbe Suresi 96. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Tevbe |
Sure Numarası | 9 |
Ayet Numarası | 96 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 11 |
Kur'an Sayfası | 215 |
Toplam Harf Sayısı | 149 |
Toplam Kelime Sayısı | 30 |
Tevbe Suresi, Medine döneminde inmiş bir sure olup müminlerin, özellikle savaş ve mücadele dönemiyle ilgili konular üzerinde yoğunlaşmaktadır. Sure, müminlerin Allah'a olan bağlılıklarını pekiştirmek ve İslam toplumunu tehdit eden unsurlara karşı duruşlarını sağlamlaştırmak amacı taşımaktadır. 96. ayet, bu bağlamda münafıkların tutumlarını ifşa eden bir mesaj içermekte. Münafıklar, müminlerin gözünde kendilerini aklamak ve onlardan hoşnut olabilmek için yemin ederken, aslında içten gelen bir inançsızlık ve samimiyetsizlik taşımaktadırlar. Ayet, Allah'ın bu tür bir samimiyetsizliği ve kötü niyeti asla kabul etmeyeceğini vurgulamaktadır. Bu durum, müminlerin dikkatli olmaları ve sahte yeminlere, yüzeysel ilişkilere kapılmamaları gerektiğini de göstermektedir. Tevbe Suresi, genel olarak İslam toplumunun karşılaştığı zorlukları, müminlerin bu zorluklarla nasıl başa çıkmaları gerektiğini ve Allah'ın rızası kazanmanın yollarını anlatan bir rehber niteliğindedir.
Tevbe Suresi 96. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
رَاضُوا | Razı olmak |
يُقَسِمُونَ | Yemin etmek |
فَاسِقٌ | Yoldan çıkan, fasık |
Ayetin metninde bazı temel tecvid kuralları gözlemlenmektedir. Özellikle idgam ve med kuralları, bazı harflerin bir araya gelmesiyle ortaya çıkmaktadır.
Tevbe Suresi 96. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
رَاضُوا | Razı olmak | 9 |
يُقَسِمُونَ | Yemin etmek | 8 |
فَاسِقٌ | Yoldan çıkan, fasık | 7 |
Ayetin içinde geçen önemli kelimeler, Kur'an'da sıkça rastlanan kavramlardır. 'Razı olmak' kelimesi, müminlerin Allah ile olan ilişkisini ve O'nun rızasının ne kadar önemli olduğunu vurgulamak için sıkça kullanılır. 'Yemin etmek' ise münafıkların samimiyetsizliğini ve güvenilirlik sorunlarını belirtmek için önemlidir. 'Fasık' kelimesi ise Allah'ın rızasına ulaşmanın ne kadar ciddi bir mesele olduğunu ve müminlerin bu tür insanlardan uzak durmaları gerektiğini ifade eder.
رَاضُوا
9
يُقَسِمُونَ
8
فَاسِقٌ
7
Tevbe Suresi 96. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | razı olmanız için size ant verecekler | Geleneksel |
Diyanet İşleri | yemin edeceklerdir | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | şunu bilin ki Allah, o fasıklar güruhundan kesinlikle razı olmaz | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | fakat siz onlardan memnun olsanız bile | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | şüphe yok ki, Allah Teâlâ | Geleneksel |
Süleyman Ateş | yoldan çıkan topluluktan razı olmaz | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Allah razı olmayacaktır | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | yoldan sapmış bir topluluktan razı olmaz | Açıklayıcı |
Yukarıda sunulan tablo, farklı meal sahiplerinin ayeti ifade ederken kullandıkları dilsel yaklaşımları göstermektedir. 'Razı olmanız için size ant verecekler' ifadesi, Gölpınarlı ve Elmalılı Hamdi Yazır gibi geleneksel meallerde sıkça kullanılmaktadır. 'Yemin edeceklerdir' ifadesi ise Diyanet İşleri'nde daha açıklayıcı bir tarzda ele alınmıştır. Ayrıca, bazı meallerde 'yoldan sapmış bir topluluktan razı olmaz' ifadesi, modern bir üslup kullanılarak sunulmuştur. Ortak tercih edilen ifadeler, münafıkların samimiyetsizliğini ve Allah'ın rızasının nasıl kazanılamayacağını vurgulamasıyla ilgili olabilir. Farklılaşan ifadelerde ise, bazıları daha geleneksel ve ağır bir dille sunulurken, diğerleri daha güncel ve anlaşılır bir dil kullanmaktadır. Bu durum, meallerin hitap ettikleri kitleye göre şekillendiğini göstermektedir.