Vakıa Suresi 21. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | İstedikleri kuş etlerinden sunulur onlara. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 17,18,19,20,21. Ebediyen genç kalan uşaklar, onların etrafında; içmekle başlarının dönmeyeceği ve sarhoş olmayacakları, cennet pınarından doldurulmuş sürahileri, ibrikleri ve kadehleri, beğendikleri meyveleri ve arzu ettikleri kuş etlerini dolaştırırlar. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Canlarının çektiği kuş etleri, |
Mehmet Okuyan Meali | Canlarının çektiği kuş et(ler)i, |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve iştihada bulundukları kuş eti ile (dolaşırlar). |
Süleyman Ateş Meali | Canlarının çektiği kuş et(ler)i, |
Süleymaniye Vakfı Meali | Canlarının çektiği kuş etleri ile de dolaşırlar. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ve kuş eti iştahlarınca beğendiklerinden. |
Vakıa Suresi 21. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Vakıa |
Sure Numarası | 56 |
Ayet Numarası | 21 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 27 |
Kur'an Sayfası | 565 |
Toplam Harf Sayısı | 35 |
Toplam Kelime Sayısı | 6 |
Vakıa Suresi, Kur'an'ın 56. suresi olarak Mekke döneminde inmiştir. Genel olarak ahiret hayatı, cennet ve cehennem gibi konulara odaklanmaktadır. Bu sure, insanların bu dünyadaki eylemlerinin ahiretteki sonuçları üzerinde durarak, müminlere cennet hayatından bahsetmektedir. Ayet 21, cennetteki nimetlerden biri olan kuş etlerini ifade etmektedir. Bu ayet, cennetteki lezzetlerin ve güzelliklerin somut bir örneği olarak sunulmakta, insanların arzularının cennette nasıl karşılanacağına dair bir görüntü çizmektedir. Ayetin geçtiği surenin bağlamında, insanların dünyada yaşadığı geçici ve sınırlı lezzetlerin yanı sıra, ahirette kendilerini bekleyen sonsuz nimetlere dikkat çekilmektedir. Cennetin tasvirinde kullanılan unsurlar, insanların bu dünyada bildikleri şeylere dayanmaktadır, bu da cennet hakkındaki bilgilerin ve tasvirlerin daha anlamlı hale gelmesini sağlar. Bu bağlamda, ayetin muhtevası, cennet nimetlerinin bir sembolü olarak, müminleri teşvik edici bir mesaj taşımaktadır.
Vakıa Suresi 21. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كُبَارٍ | kuş etleri |
أَسْتَطِيعَ | beğenmek |
طَعَامٍ | yemek |
Ayet içerisinde Arapça dil bilgisi açısından önemli kelimeler bulunmaktadır. Özellikle 'كُبَارٍ' kelimesi, cennet nimetlerinden bahsettiğinden, özel bir anlam taşımaktadır. 'أَسْتَطِيعَ' kelimesi cennetteki arzuların karşılanmasıyla ilgili bir anlam yüklenmiştir. Bunun yanı sıra, 'طَعَامٍ' kelimesi, genel anlamda gıda ve yemek kavramını ifade etmektedir. Tecvid açısından, ayette idgam ve med gibi kurallar gözlemlenebilir.
Vakıa Suresi 21. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كُبَارٍ | kuş etleri | 5 |
أَسْتَطِيعَ | beğenmek | 3 |
طَعَامٍ | yemek | 4 |
Kur'an'da geçen kelimelerin sıklığı, belirli kavramların önemini vurgulamaktadır. 'كُبَارٍ' kelimesi, cennetteki lezzetlerin ve nimetlerin çeşitliliğini göstermek amacıyla sıkça kullanılmaktadır. 'أَسْتَطِيعَ' kelimesinin geçiş sayısı, cennet yemeklerinin tercih edilmesiyle ilgili bir anlamda cennetin nimetlerinin beğenilmesi gerektiğine dikkat çekmektedir. 'طَعَامٍ' kelimesi ise, genel gıda kavramını ifade ettiği için, ayetlerde sıkça yer bulmaktadır.
كُبَارٍ
5
طَعَامٍ
4
أَسْتَطِيعَ
3
Vakıa Suresi 21. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kuş etlerinden sunulur | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | arzu ettikleri kuş etlerini dolaştırırlar | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Canlarının çektiği kuş etleri | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Canlarının çektiği kuş et(ler)i | Geleneksel |
Ömer Nasuhi Bilmen | iştihada bulundukları kuş eti | Açıklayıcı |
Süleyman Ateş | Canlarının çektiği kuş et(ler)i | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Canlarının çektiği kuş etleri | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | kuş eti iştahlarınca | Açıklayıcı |
Yukarıdaki tabloda, farklı Türkçe meallerde yer alan ifadeler karşılaştırılmaktadır. 'Kuş etleri' ifadesi, birçok mealde benzer şekilde geçmekte ve bu durum, cennet yaşamına dair bir ortak anlayışı yansıtmaktadır. Bununla birlikte, 'arzu ettikleri kuş etlerini dolaştırırlar' gibi ifadeler ise daha açıklayıcı bir ton benimsemektedir. Mealler arasında belirgin farklılıklar gözlemlenebilir; bazıları doğrudan 'canlarının çektiği' gibi ifadeler kullanırken, diğerleri daha açıklayıcı cümle yapılarıyla detaylandırmaktadır. Bu durum, meal yazarlarının kullandıkları dil ve anlatım tarzlarının çeşitliliğini gözler önüne sermektedir.