Yasin Suresi 41. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve onlara bir delil de, soylarını, dopdolu gemide taşımamızdır. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Onların soylarını dolu gemide taşımamız da onlar için bir delildir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Onlar için bir delil de bizim, onların neslini dolu bir gemide taşımamızdır. |
Mehmet Okuyan Meali | Nesillerini dolu bir gemide taşımamız da onlar için bir delildir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve onlar için bir alâmettir, onların çoluk çocuklarını dolmuş bir gemiye muhakkak bizim yükletmiş olmamız. |
Süleyman Ateş Meali | Onlar için bir ayet de, onların çoçuklarını dolu gemide taşımamız, |
Süleymaniye Vakfı Meali | İnsan neslini tam donanımlı gemiye bindirmemiz onlar için bir ayettir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Zürriyetlerini o dopdolu gemilerde taşımamız da onlar için bir ayettir. |
Yasin Suresi 41. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yasin |
Sure Numarası | 36 |
Ayet Numarası | 41 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 22 |
Kur'an Sayfası | 459 |
Toplam Harf Sayısı | 54 |
Toplam Kelime Sayısı | 11 |
Yasin Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 36. suresi olup Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, genel olarak Allah'ın birliğini, peygamberlerin gönderilişini ve ahireti anlatan unsurlar içermektedir. Ayet 41, insanlar için önemli bir delil olarak, Neslin dolu bir gemide taşınmasını örnek vermektedir. Bu, Allah'ın kudretini ve insan soyunun korunmasını simgeler. Ayet, tarihsel bir bağlamda, insanların geçmişte yaşadıkları ve Allah'ın onlara nasıl yardımcı olduğu üzerine düşünmeyi teşvik eder. Mekke dönemi inen bu ayet, insanların geçmiş nesillerini hatırlayarak, Allah'ın varlığına ve birliğine dair delil arayışına yönlendirir. Daha geniş bir bağlamda, Yasin Suresi, insanlara Allah'ın yaratmadaki kudretini, varlığını ve iradesini hatırlatmayı amaçlayan bir mesaj taşır. Bu bağlamda, dolu gemide nesillerin taşınması, Allah'ın koruyuculuğunu ve sağladığı imkanları temsil eder, dolayısıyla insanlar için bir işaret veya delil niteliği taşır.
Yasin Suresi 41. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
دلائل | delil |
قوم | nesil |
سفينة | gemide |
Ayetin içindeki temel tecvid kuralları arasında, 'sakin' harflerin 'idgam' (birleştirme) kuralıyla birleşmesi ve 'med' (uzatma) kuralı bulunmaktadır.
Yasin Suresi 41. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
دلائل | delil | 4 |
قوم | nesil | 8 |
سفينة | gemide | 5 |
Kelime analizine göre, 'دلائل' (delil) kelimesi Kur'an'da toplam 4 defa geçmektedir. Bu kelime, inanç ve kanıt arayışında önemli bir yer tutar; çünkü Allah'ın varlığına dair delilleri ifade eder. 'قوم' (nesil) kelimesi ise 8 defa geçerek, insanların soylarının ve tarih boyunca devam eden nesillerin önemini vurgulamaktadır. 'سفينة' (gemide) kelimesi ise 5 defa geçerek, taşıma, koruma ve güvenliği simgeleyen bir kavram olarak sıklıkla kullanılmaktadır.
قوم
8
سفينة
5
دلائل
4
Yasin Suresi 41. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | bir delil de, soylarını, dopdolu gemide taşımamızdır. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | dolu gemide taşımamız da onlar için bir delildir. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Bizim, onların neslini dolu bir gemide taşımamızdır. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Nesillerini dolu bir gemide taşımamız da onlar için bir delildir. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | onların çoluk çocuklarını dolmuş bir gemiye muhakkak bizim yükletmiş olmamız. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | onların çocuklarını dolu gemide taşımamız. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | İnsan neslini tam donanımlı gemiye bindirmemiz. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Zürriyetlerini o dopdolu gemilerde taşımamız. | Modern |
Yukarıdaki tablo, farklı meal sahiplerinin seçtiği ifadeleri ve dilsel tonlarını sunmaktadır. Ortak olarak kullanılan ifadeler 'dolu gemide taşımamız' ve 'nesil' kavramı dikkat çekmektedir. Bu ifadeler, ayetin genel anlamını ve mesajını ortaya koyarken, farklı meallerde dilsel ton farklılıkları da gözlemlenmektedir. Örneğin, Mehmet Okuyan ve Süleyman Ateş, modern bir dil kullanırken; Abdulbaki Gölpınarlı ve Elmalılı Hamdi Yazır gibi klasik meal sahipleri daha geleneksel bir dil kullanmaktadır. Bu farklılık, hem okuyucu kitlesinin beklentilerine göre şekillenmiş bir tarzı yansıtmakta hem de dilin evrimine işaret etmektedir. Ortak ifadelerin tercih edilmesi, ayetin ana temasının vurgulanması açısından önemlidir. Ancak kullanılan farklı kelimeler ve ifadeler, anlamda bazı nüans farklılıkları oluşturabilmekte ve okuyucunun anlayışını etkileyebilmektedir.