يُوسُفَ

Yusuf Sûresi 100. Ayet

وَرَفَعَ

اَبَوَيْهِ

عَلَى

الْعَرْشِ

وَخَرُّوا

لَهُ

سُجَّداًۚ

وَقَالَ

يَٓا

اَبَتِ

هٰذَا

تَأْو۪يلُ

رُءْيَايَ

مِنْ

قَبْلُۘ

قَدْ

جَعَلَهَا

رَبّ۪ي

حَقاًّۜ

وَقَدْ

اَحْسَنَ

ب۪ٓي

اِذْ

اَخْرَجَن۪ي

مِنَ

السِّجْنِ

وَجَٓاءَ

بِكُمْ

مِنَ

الْبَدْوِ

مِنْ

بَعْدِ

اَنْ

نَزَغَ

الشَّيْطَانُ

بَيْن۪ي

وَبَيْنَ

اِخْوَت۪يۜ

اِنَّ

رَبّ۪ي

لَط۪يفٌ

لِمَا

يَشَٓاءُۜ

اِنَّهُ

هُوَ

الْعَل۪يمُ

الْحَك۪يمُ

١٠٠

Verafe’a ebeveyhi ‘alâ-l’arşi veḣarrû lehu succedâ(en)(s) vekâle yâ ebeti hâżâ te/vîlu ru/yâye min kablu kad ce’alehâ rabbî hakkâ(an)(s) vekad ahsene bî iż aḣracenî mine-ssicni vecâe bikum mine-lbedvi min ba’di en nezeġa-şşeytânu beynî vebeyne iḣvetî(c) inne rabbî latîfun limâ yeşâ(u)(c) innehu huve-l’alîmu-lhakîm(u)

Ana babasını tahtın üzerine çıkardı. Hepsi ona (Yûsuf'a) saygı ile eğildiler. Yûsuf dedi ki: "Babacığım! İşte bu, daha önce gördüğüm rüyanın yorumudur. Rabbim onu gerçekleştirdi. Şeytan benimle kardeşlerimin arasını bozduktan sonra; Rabbim beni zindandan çıkararak ve sizi çölden getirerek bana çok iyilikte bulundu. Şüphesiz Rabbim, dilediği şeyde nice incelikler sergileyendir. Şüphesiz O, hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir."

Surenin tamamını oku

Yusuf Suresi 100. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiAnasıyla babasını tahta çıkartıp oturttu ve hepsi de ona karşı secdeye kapandılar. Babacığım dedi, evvelce gördüğüm rüya, bu işte, Rabbim onu gerçekleştirdi ve beni zindandan çıkararak lutfetti bana; Şeytan, benimle kardeşlerimin arasını bozduktan sonra da sizi çölden getirdi. Şüphe yok ki Rabbim, dilediği şeyi tedbir edip lütfüyle meydana getirir; şüphe yok ki o her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Ana babasını tahtın üzerine çıkardı. Hepsi ona (Yûsuf’a) saygı ile eğildiler. Yûsuf dedi ki: “Babacığım! İşte bu, daha önce gördüğüm rüyanın yorumudur. Rabbim onu gerçekleştirdi. Şeytan benimle kardeşlerimin arasını bozduktan sonra; Rabbim beni zindandan çıkararak ve sizi çölden getirerek bana çok iyilikte bulundu. Şüphesiz Rabbim, dilediği şeyde nice incelikler sergileyendir. Şüphesiz O, hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAnasıyla babasını yüksek bir taht üzerine oturttu ve hepsi birden Yusuf için secdeye kapandılar. Bunun üzerine Yusuf dedi ki: "İşte bu durum, o rüyamın çıkmasıdır. Gerçekten Rabbim onu hak rüya kıldı. Şeytan benimle kardeşlerimin arasını bozduktan sonra, beni zindandan çıkarmakla ve sizi çölden getirmekle Rabbim bana hakikaten ihsan buyurdu. Doğrusu Rabbim dilediğine lutfunu ihsan eder. Şüphesiz O, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir."
Mehmet Okuyan MealiAna babasını tahtın(ın) üstüne çıkartıp oturtmuş ve hepsi onun için (ona kavuştukları için Allah’a) secde etmişlerdi. (Yusuf) şöyle demişti: “Ey babacığım! İşte bu, daha önce (gördüğüm) rüyanın yorumudur. Elbette Rabbim onu gerçekleştirdi. Doğrusu şeytan benimle kardeşlerimin arasını bozduktan sonra, Rabbim beni hapisten çıkararak ve sizi çölden getirerek bana (çok şey) lütfetti. Şüphesiz ki Rabbim dilediği şeyi çok ince düzenleyendir. Şüphesiz ki yalnızca O bilendir, doğru hüküm verendir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe babası ile anasını yüksek bir taht üzerine kaldırdı ve onun için hepsi secdeye kapandılar ve dedi ki: «Ey pederim! İşte bu, evvelce görmüş olduğum rüyamın te'vilidir. Onu Rabbim vakıa mutabık kıldı ve muhakkak ki, bana ihsanda bulundu. Çünkü beni zindandan çıkardı ve sizi çölden getirdi, benim ile kardeşlerimin arasını şeytan bozduktan sonra. Şüphe yok ki, Rabbim dilediği şey için pek latîf tedbir sahibidir. Muhakkak ki alîm, hakîm olan O'dur O.
Süleyman Ateş MealiAna-babasını tahtın üstüne çıkardı ve hepsi onun için secdeye kapandılar (önünde saygı ile eğildiler. Yusuf): "Babacığım, dedi, işte bu, önceden (gördüğüm) rü'yanın yorumudur. Rabbim onu gerçek yaptı, bana iyilik etti; zira şeytan, benimle kardeşlerim arasına fitne soktuktan sonra O, beni zindandan çıkardı, sizi de çölden getirdi. Gerçekten Rabbim dilediği şeyi çok ince düzenler. O, (her tedbiri) bilen, her şeyi yerli yerince yapandır."
Süleymaniye Vakfı MealiYusuf, anasını, babasını tahtının üstüne çıkardı. Kardeşleriyle birlikte karşısında eğildiler. Yusuf dedi ki “Babacığım! İşte bu, vaktiyle gördüğüm rüyanın çıkmasıdır. Rabbim onu gerçeğe çevirdi. Hapisten çıkardığı zaman da bana iyilikte bulunmuştu. Şeytan benimle kardeşlerimin arasını açtıktan sonra Rabbim sizi çölden buraya getirdi. Benim Rabbim, tercih ettiği şeyi en ince ayrıntısına kadar yapar. Çünkü her şeyi bilen ve kararları doğru olan O’dur.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiAna-babasını tahtın üstüne çıkardı. Hepsi, Yûsuf'un önünde secde eder gibi eğildiler. Yûsuf dedi: "Babacığım, işte bu, benim önceden gördüğüm rüyanın yorumudur. Rabbim onu gerçekleştirdi. O, bana çok güzel lütuflarda bulundu, şeytan, benimle kardeşlerim arasına yamukluk soktuktan sonra, O beni zındandan çıkardı. Sizi de çölden getirdi. Rabbim, dilediği şeyde çok ince lütuflar sergiliyor. Alîm olan O'dur, Hakîm olan O'dur."

Yusuf Suresi 100. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureYusuf
Sure Numarası12
Ayet Numarası100
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz12
Kur'an Sayfası234
Toplam Harf Sayısı271
Toplam Kelime Sayısı54

Yusuf Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 12. suresi olup Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, Hz. Yusuf'un hayat hikayesini ve onun kardeşleriyle olan ilişkisini, çektiği zorlukları ve sonunda elde ettiği iktidarı anlatmaktadır. Ayet 100, Yusuf'un babası Yakup ve annesinin huzurunda tahtında oturduğu anı ve bu durumun çocuklukta gördüğü rüyanın gerçekleşmesinin bir tezahürü olduğunu ifade eder. Bu ayet, aslında insanın hayallerinin gerçeğe dönüşebileceğini ve Allah'ın takdirinin her şeyin üzerinde olduğunu vurgular. Sure, Hz. Yusuf'un iradesi, sabrı ve Allah'a olan teslimiyeti üzerinden birçok ders vermektedir. Bu bağlamda ayet, Yusuf'un ailevi ilişkileri, kardeşleriyle olan sorunları ve sonunda gelen başarı ile ilgili önemli bir noktayı içermektedir. Ayet, aynı zamanda Allah'ın lütuf ve hikmetinin her zaman mevcut olduğunu ifade eder. Yusuf'un, zindandan kurtarılması ve ailesinin tekrar bir araya gelmesi, inananlar için büyük bir tesellidir ve Allah'ın her şeyi en iyi şekilde idare ettiğini gösterir.

Yusuf Suresi 100. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَبَوَيْهِAna babası
سَجَدُواSecde ettiler
رُؤْيَاRüya
رَبِّيRabbim
إِحْسَانٌİhsan

Ayetin tecvid kurallarında, bazı kelimelerde 'idgam' ve 'med' kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'رَبِّي' kelimesinde 'med' uygulanmıştır.

Yusuf Suresi 100. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَبَوَيْهِAna babası3
سَجَدُواSecde ettiler10
رُؤْيَاRüya12
رَبِّيRabbim19
إِحْسَانٌİhsan7

Kur'an'da geçen bu kelimeler, özellikle Hz. Yusuf'un kıssasında ve genel olarak insan ilişkilerinde sıklıkla kullanılır. 'Ana babası' ifadesi, aile bağlarının önemine, 'secde' kelimesi ise saygıyı belirtmektedir. 'Rüya', hayallerin ve ilahi işaretlerin önemini vurgularken, 'Rabbim' tüm yaratılışın sahibi olan Allah'a olan bağlılığı ifade eder. 'İhsan' kelimesi ise Allah'ın lütuf ve merhametinin bir yansıması olarak sıklıkla zikredilir.

رَبِّي

19

رُؤْيَا

12

سَجَدُوا

10

إِحْسَانٌ

7

أَبَوَيْهِ

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Yusuf Suresi 100. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıRabbim onu gerçekleştirdi.Geleneksel
Diyanet İşleriRabbim onu gerçekleştirdi.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırRabbim onu hak rüya kıldı.Geleneksel
Mehmet OkuyanRabbim onu gerçekleştirdi.Modern
Ömer Nasuhi BilmenOnu Rabbim vakıa mutabık kıldı.Geleneksel
Süleyman AteşRabbim onu gerçek yaptı.Modern
Süleymaniye VakfıRabbim onu gerçeğe çevirdi.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkRabbim onu gerçekleştirdi.Modern

Tabloda görülen cümleler arasında en çok kullanılan ifade 'Rabbim onu gerçekleştirdi.' ifadesidir. Bu ifade çoğu mealde ortak tercih edilmiştir. Bu durum, ayetin ana temasını vurgulamakta ve Allah'ın iradesinin ön plana çıkarılmasını sağlamaktadır. Farklı meallerde ise 'Rabbim onu hak rüya kıldı.', 'Onu Rabbim vakıa mutabık kıldı.' gibi ifadeler yer almaktadır. Bu ifadeler, anlam itibarıyla benzerlik göstermekle birlikte, kullandıkları dilsel ton açısından farklılıklar gösterir. Örneğin, geleneksel mealler daha klasik bir üslup kullanırken, modern mealler daha akıcı bir dil tercih etmektedir. Bu durum, okuyucunun yaşına ve anlayışına göre tercih ettiği meali etkileyebilir.