Yusuf Suresi 54. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Padişah, onu tapıma getirin de dedi, kendime öz yakınım edineyim onu. Yusuf'la konuşunca da gerçekten de dedi, bugün sen büyük bir mevki sahibisin, emin bir adamsın. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Kral, “Onu bana getirin, onu özel olarak yanıma alayım”, dedi. Onunla konuşunca dedi ki: “Şüphesiz bugün sen yanımızda yüksek makam sahibi ve güvenilir bir kişisin.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Hükümdar dedi ki: "Onu bana getirin, kendime tahsis edeyim." Sonra onunla konuşunca da: "Sen bugün yanımızda gerçekten büyük bir mevki sahibisin, güvenilir birisin" dedi. |
Mehmet Okuyan Meali | Hükümdar şöyle demişti: “Onu (Yusuf’u) bana getirin; onu kendime özel (danışman) yapayım!’ Ona konuşunca “Bugün sen yanımızda yüksek makam sahibisin; güvenilirsin (güvendesin)” demişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve hükümdar dedi ki: «O'nu bana getirin, O'nu kendime tahsis edeyim. Vaktâ ki O'nunla konuştu. Dedi ki: «Şüphesiz sen bizim yanımızda mevki-i emanet sahibisin.» |
Süleyman Ateş Meali | Kral: "Onu bana getirin, dedi, onu kendime özel (dost) yapayım!" Kendisiyle konuş(up ondaki olgunluğu gör)ünce (Yusuf'a): "Sen, dedi, artık bugün yanımızda mevki sahibi, güvenilir(bir kimse)sin. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Kral dedi ki “Getirin onu bana; özel adamım yapayım.” Yusuf’la görüşünce de dedi ki “Bugün sen bizim katımızda sağlam yeri olan güvenilir bir kişisin.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Kral dedi ki: "Onu bana getirin, kendime özel dost edineyim." Yûsuf'la konuşunca da şöyle dedi: "Artık bugün yanımızda mevkii olan, güvenilir bir dostsun." |
Yusuf Suresi 54. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yusuf |
Sure Numarası | 12 |
Ayet Numarası | 54 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 12 |
Kur'an Sayfası | 252 |
Toplam Harf Sayısı | 90 |
Toplam Kelime Sayısı | 17 |
Yusuf Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 12. suresi olup Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, Hz. Yusuf’un hayat hikayesini detaylı bir şekilde anlatmaktadır. Ayet 54, Yusuf'un Mısır'daki padişah tarafından özel olarak yanına çağrılmasını ve onunla olan diyalogunu içermektedir. Bu bağlamda, padişahın Yusuf’a olan güveni ve yüksek makamı vurgulanmaktadır. Yusuf, padişahın yanında bulunduğu süre boyunca, onunla olan ilişkisi ve padişahın ona duyduğu güven, surenin genel temasını oluşturmaktadır. Mekke'de inmiş olan bu ayet, insan ilişkileri, güven ve makam konularının önemine işaret eder. Padişahın Yusuf'u yanına alması, onun toplum içindeki yüksek statüsünü ve güvenilirliğini pekiştirir. Bu bağlamda, suredeki diğer ayetlerle birlikte Yusuf'un hikayesinin nasıl ilerlediği ve bu durumun olayların gidişatına nasıl etki ettiği de önemli bir konudur.
Yusuf Suresi 54. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مَلِكٌ | Kral |
جِئْتُونِي | Getirin |
مَكَانَةٌ | Makam |
أَمِينٌ | Güvenilir |
خَاصٌ | Özel |
Ayet içinde, Arapça dil bilgisi açısından dikkat çeken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Özellikle 'idgam' durumu, bazı kelimelerin bir araya gelerek daha akıcı bir telaffuza dönüşmesini sağlar. Ayrıca, bazı kelimelerde med harfleri kullanılarak uzatma yapılması, ayetin akışına ve ritmine katkıda bulunur.
Yusuf Suresi 54. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مَلِكٌ | Kral | 19 |
أَمِينٌ | Güvenilir | 13 |
جِئْتُونِي | Getirin | 8 |
Ayet içindeki kelimelerden 'مَلِكٌ' (kral) kelimesi, Kur'an'da sıkça geçen bir terimdir ve yöneticilik, otorite gibi anlamlarıyla sıklıkla vurgulanır. 'أَمِينٌ' (güvenilir) ise güvenilirliğin önemini ifade eden bir kavramdır ve sosyal ilişkilerde güven teması açısından sıkça kullanılması, insan ilişkilerinin dinamiklerini ifade eder. 'جِئْتُونِي' (getirin) kelimesi de, emir verme ve yönlendirme anlamı taşıdığı için özellikle yönetim ve liderlik konularında sıklıkla yer alır.
مَلِكٌ
19
أَمِينٌ
13
جِئْتُونِي
8
Yusuf Suresi 54. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kendime öz yakınım edineyim | Edebi |
Diyanet İşleri | özel olarak yanıma alayım | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | kendime tahsis edeyim | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | kendime özel (danışman) yapayım | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | O'nu kendime tahsis edeyim | Geleneksel |
Süleyman Ateş | onu kendime özel (dost) yapayım | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | özel adamım yapayım | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | özel dost edineyim | Edebi |
Tabloya göre, 'özel' kelimesi birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu, padişahın Yusuf'u kendisine yakın tutma niyetini vurgulamak amacıyla tercih edilmiş bir ifade olabilir. 'Güvenilir' ve 'yüksek makam' gibi ifadeler de sıklıkla kullanılmaktadır. Bu ifadelerin ortak tercih edilmesi, ayetin ana temasını oluşturan güven ve itimat konularının önemiyle ilgilidir. Öte yandan, bazı ifadelerde belirgin farklılıklar gözlemlenmektedir. Örneğin, 'dost' kelimesi bazı meallerde yer alırken, diğerlerinde daha resmi bir dil kullanılarak 'tahsis' gibi ifadeler tercih edilmiştir. Bu, meallerin dilsel ve üslup farklılıklarını ortaya koymaktadır. Sonuç olarak, bu farklılıklar, metnin anlaşılabilirliğini ve çeşitli yorumları zenginleştiren unsurlar olarak değerlendirilebilir.