يُوسُفَ

Yusuf Sûresi 36. Ayet

وَدَخَلَ

مَعَهُ

السِّجْنَ

فَتَيَانِۜ

قَالَ

اَحَدُهُمَٓا

اِنّ۪ٓي

اَرٰين۪ٓي

اَعْصِرُ

خَمْراًۚ

وَقَالَ

الْاٰخَرُ

اِنّ۪ٓي

اَرٰين۪ٓي

اَحْمِلُ

فَوْقَ

رَأْس۪ي

خُبْزاً

تَأْكُلُ

الطَّيْرُ

مِنْهُۜ

نَبِّئْنَا

بِتَأْو۪يلِه۪ۚ

اِنَّا

نَرٰيكَ

مِنَ

الْمُحْسِن۪ينَ

٣٦

Vedeḣale me’ahu-ssicne feteyân(i)(s) kâle ehaduhumâ innî erânî a’siru ḣamrâ(an)(s) vekâle-l-âḣaru innî erânî ahmilu fevka ra/sî ḣubzen te/kulu-ttayru minh(u)(s) nebbi/nâ bite/vîlih(i)(s) innâ nerâke mine-lmuhsinîn(e)

Onunla beraber zindana iki delikanlı daha girdi. Biri, "Ben rüyamda şaraplık üzüm sıktığımı gördüm" dedi. Diğeri, "Ben de rüyamda başımın üzerinde, kuşların yediği bir ekmek taşıdığımı gördüm. Bize bunun yorumunu haber ver. Şüphesiz biz seni iyilik yapanlardan görüyoruz" dedi.

Surenin tamamını oku

Yusuf Suresi 36. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe onunla beraber zindana iki de delikanlı girmişti. Bunların biri, ben dedi, rüyamda gördüm, şarap yapmak için üzüm sıkıyormuşum ve öbürü ben de dedi, rüyamda gördüm, başımda ekmek var, kuşlar gelip tepemdeki ekmeği yiyormuş. Bunları yor bize, çünkü biz seni görüyoruz ki iyilik edenlerdensin.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onunla beraber zindana iki delikanlı daha girdi. Biri, “Ben rüyamda şaraplık üzüm sıktığımı gördüm” dedi. Diğeri, “Ben de rüyamda başımın üzerinde, kuşların yediği bir ekmek taşıdığımı gördüm. Bize bunun yorumunu haber ver. Şüphesiz biz seni iyilik yapanlardan görüyoruz” dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiZindana onunla birlikte iki delikanlı daha girdi. Birisi dedi ki: "Rüyada kendimi şarap sıkarken gördüm". Öteki de dedi ki: "Ben de başımın üstünde ekmek taşıdığımı, kuşların da ondan yediğini gördüm. Bize bunun yorumunu haber ver. Çünkü biz seni iyilik edenlerden görüyoruz."
Mehmet Okuyan MealiOnunla birlikte hapse iki delikanlı daha girmişti. Onlardan biri “Ben kendimi (rüyamda) içki için (üzüm) sıktığımı görüyorum.” demişti. Diğeri de “Ben de kendimi başımın üzerinde kuşların yemekte (gagalamakta) olduğu bir ekmek taşıdığımı görüyorum.” demişti. “Bunun yorumunu bize bildir! Çünkü biz seni güzel davrananlardan görüyoruz.” (demişlerdi).
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe O'nunla beraber iki genç de zindana girdi. Bunlardan biri dedi ki: «Muhakkak ben kendimi (rüyâda) görüyorum ki, şarap sıkıyorum.» Diğeri de dedi ki: «Ben de kendimi görüyorum ki, başımın üstünde bir ekmek yükleniyorum. Ondan kuşlar yiyor. Bize bunun tâbirini haber ver. Şüphesiz ki, biz seni iyilik sahiplerinden görüyoruz.»
Süleyman Ateş MealiOnunla beraber iki genç daha zindana girdi. Onlardan biri dedi ki: "Ben düşümde şarap sıktığımı görüyorum." Öteki de: "Ben de, görüyorum ki başımın üstünde ekmek taşıyorum, kuşlar ondan yiyor. Bunun yorumunu bize haber ver, zira biz seni güzel davranan(iyi rü'ya yoran)lardan görüyoruz." dedi.
Süleymaniye Vakfı MealiYusuf’la birlikte iki delikanlı da hapse girmişti. Onlardan biri dedi ki; “Ben rüyada şaraplık üzüm sıktığımı gördüm. Diğeri; “Ben de başımın üstünde ekmek taşıdığımı gördüm. Onu kuşlar yiyordu” dedi. Bunların yorumu konusunda bizi bilgilendirir misin? Görüyoruz ki sen, güzel davrananlardansın.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiOnunla birlikte zındana iki genç daha girmişti. Bir tanesi dedi ki: "Rüyada gördüm, şarap sıkıyordum." Öteki de şöyle dedi: "Ben de gördüm ki, başımın üstünde ekmek taşıyorum, kuşlar ondan yiyor. Bunun yorumunu bize bildir. Biz senin, güzel düşünüp güzel davrananlardan olduğun kanısındayız."

Yusuf Suresi 36. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureYusuf
Sure Numarası12
Ayet Numarası36
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz12
Kur'an Sayfası222
Toplam Harf Sayısı233
Toplam Kelime Sayısı46

Yusuf Suresi, Kur'an'ın 12. suresi olup, Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, Hz. Yusuf'un hayat hikayesini detaylı bir şekilde anlatmaktadır ve onun zulme, kıskançlığa, haksızlığa ve zor koşullara rağmen nasıl sabırlı ve erdemli bir kişilik sergilediğini göstermektedir. Ayet 36, Hz. Yusuf’un zindanda karşılaştığı iki delikanlı ile ilgili bir durumu anlatmaktadır. Bu delikanlılar, rüyalarında gördükleri semboller üzerinden Hz. Yusuf'a yorum sormaktadırlar. Bu durum, rüyaların, özellikle de sembolik rüyaların yorumlanmasının İslam geleneğindeki önemine işaret etmektedir. Ayet, iki genç adamın rüyalarını anlattıkları ve Hz. Yusuf'un onlara iyilik eden biri olduğunu düşündüklerini vurgulamaktadır. Rüyada şarap yapmak ve kuşların ekmek yemesi gibi semboller, ilerleyen süreçte Hz. Yusuf'un yeteneklerinin sergileneceği bir bağlamda yer almaktadır. Bu ayet, aynı zamanda, insan ilişkilerinde iyilik ve güzel davranışların önemine dair bir mesaj da taşımaktadır. Yani, zindanda bile olsa, insanların birbirlerine karşı olan iyi düşünceleri ve güvenleri önemlidir. Bu bağlamda, ayetin mesajı hem insan ilişkileri hem de rüya yorumları üzerine bir derinlik sunmaktadır.

Yusuf Suresi 36. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
رُؤْيَاRüya
عَفَاAffetmek
حَسَنَİyi, güzel
شَرَابَİçki
كُوَارَKuşlar

Ayetin içindeki kelimelerde dikkat çeken bazı tecvid kuralları mevcuttur. Özellikle 'عَفَا' kelimesinde idgam uygulanmış ve 'رُؤْيَا' kelimesinde med kuralı bulunmaktadır.

Yusuf Suresi 36. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
رُؤْيَاRüya20
شَرَابَİçki6
حَسَنَİyi15

Bu ayette geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça yer alan temalar ve kavramlar arasında bulunmaktadır. Rüya, içki ve iyilik gibi kelimeler, sadece bu ayette değil, birçok surede de karşımıza çıkmaktadır. Rüya, özellikle Hz. Yusuf'un hayatında önemli bir yer tuttuğu için sıkça işlenmiştir. İçki ise, toplumdaki sosyal dinamikler ve ahlak anlayışları üzerine bir tartışma yaratmaktadır. İyilik kavramı ise, insan ilişkilerinin ve sosyal etkileşimlerin temel taşlarından biri olarak sıklıkla vurgulanmaktadır.

رُؤْيَا

20

حَسَنَ

15

شَرَابَ

6

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Yusuf Suresi 36. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıBizi görüyoruz ki iyilik yapanlardansın.Açıklayıcı
Diyanet İşleriŞüphesiz biz seni iyilik yapanlardan görüyoruz.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırÇünkü biz seni iyilik edenlerden görüyoruz.Geleneksel
Mehmet OkuyanÇünkü biz seni güzel davrananlardan görüyoruz.Açıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenŞüphesiz ki, biz seni iyilik sahiplerinden görüyoruz.Geleneksel
Süleyman AteşZira biz seni güzel davrananlardan görüyoruz.Açıklayıcı
Süleymaniye VakfıGörüyorsunuz ki sen, güzel davrananlardansın.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkBiz senin, güzel düşünüp güzel davrananlardan olduğun kanısındayız.Modern

Tabloda görüldüğü üzere, 'iyilik yapanlardan' ve 'güzel davrananlardan' gibi ifadeler birçok mealde ortak bir tema olarak karşımıza çıkmaktadır. Bu ifadeler, Hz. Yusuf'un karakterini ve iyi niyetini en iyi şekilde yansıtan kelimeler olarak tercih edilmiştir. Ancak, bazı meallerde 'güzel düşünüp güzel davrananlar' gibi daha modern ve geniş bir anlam yelpazesi sunan ifadeler de bulunmaktadır. Bu farklılık, meallerin dilsel ve anlatım tarzındaki çeşitliliği göstermektedir. Genel olarak, çoğu mealde 'iyilik' ve 'güzel davranma' teması ortak olarak seçilmiş, çünkü bu değerler, Hz. Yusuf'un karakterinin önemli özellikleridir.