Yusuf Suresi 53. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve ben kendimi, hiç kötülükte bulunmam diye tamamıyla temize çıkaramam, ancak Rabbim acırsa kötülük yapmam. Şüphe yok ki Rabbim, suçları örter, rahimdir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | “Ben nefsimi temize çıkarmam, çünkü Rabbimin merhamet ettiği hariç, nefis aşırı derecede kötülüğü emreder. Şüphesiz Rabbim çok bağışlayandır, çok merhamet edendir” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ben yine de nefsimi temize çıkarmıyorum. Çünkü nefis şiddetle kötülüğü emreder. Ancak Rabbimin rahmetiyle yarlığadığı müstesna. Muhakkak ki, Rabbim bağışlayıcı ve merhametlidir. |
Mehmet Okuyan Meali | [Nefs]imi temize de çıkarmıyorum. Şüphesiz ki Rabbim merhamet etmemiş olsa, o [nefis] aşırı şekilde kötülüğü emreder. Şüphesiz ki Rabbim çok bağışlayandır, çok merhametlidir.” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Ve nefsimi tebrie etmem. Şüphe yok ki nefis fenalıkla pek ziyâde emredicidir. Rabbimin esirgemiş olduğu müstesna. Muhakkak ki Rabbim çok yarlığayıcıdır, çok esirgeyicidir.» |
Süleyman Ateş Meali | Ben nefsimi temize çıkarmam. Çünkü nefis, daima kötülüğü emredicidir. Meğer Rabbimin esirgediği bir nefis ola. Rabbim bağışlayandır, esirgeyendir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ben nefsimi aklamam. Çünkü nefis insana kötülüğü emreder durur; Rabbimin ikram ettiği biri ise başka. Rabbimin bağışlaması çok, ikramı boldur.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Nefsimi ak-pak gösteremem. Çünkü nefs, Rabbimin merhamet ettiği durumlar hariç, olanca gücüyle kötülüğü emreder. Ama Rabbim çok affedici, çok esirgeyicidir. |
Yusuf Suresi 53. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yusuf |
Sure Numarası | 12 |
Ayet Numarası | 53 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 12 |
Kur'an Sayfası | 227 |
Toplam Harf Sayısı | 82 |
Toplam Kelime Sayısı | 16 |
Yusuf Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 12. suresi olup, Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, Hz. Yusuf'un hayat hikayesini ve karşılaştığı çeşitli zorlukları içermektedir. Ayet 53 ise, Hz. Yusuf'un nefsini temize çıkarmadığını, nefisin kötülüğü emrettiğini ve bununla birlikte Allah'ın rahmetinin önemini vurgulamaktadır. Bu ayet, insanoğlunun doğası gereği zayıflıklara sahip olduğunu ve bu zayıflıkların ancak Allah'ın merhameti ile aşılabileceğini ifade etmektedir. Mekke döneminde inen bu sure, aynı zamanda sabır, teslimiyet ve Allah'a güven gibi temaları işlemektedir. Bu bağlamda, Yusuf'un yaşadığı durumlar, insanın kendi nefsini kontrol etme ve Allah'a yönelme çabalarının birer yansımasıdır. Ayet, insanın kendisini temize çıkarma çabasının yanıltıcı olduğunu ve gerçek temizliğin sadece Allah'ın merhameti ile mümkün olduğunu belirtmektedir.
Yusuf Suresi 53. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
نَفْسِي | nefsim |
تَزْكِيَةً | temize çıkarmak |
رَبِّي | Rabbim |
Ayet içinde "نَفْسِي" (nefsim) kelimesi, insanın içsel varlığına ve doğasına atıfta bulunur. "تَزْكِيَةً" (temize çıkarmak) ise, bir kişinin kendisini aklama çabasını ifade eder. "رَبِّي" (Rabbim) kelimesi ise Allah'a olan bağlılık ve güveni simgeler. Ayetteki tecvid kuralları arasında, idgâm ve med uygulamaları bulunmaktadır.
Yusuf Suresi 53. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
نَفْس | nefis | 15 |
رَبّ | Rabb | 272 |
تَزْكِيَةً | temize çıkarmak | 3 |
Ayet içinde geçen "نَفْس" (nefis) kelimesi, Kur'an'da sıkça geçmektedir çünkü insanın doğası, içsel çatışmaları ve zayıflıkları ile ilgili tüm temalar bu kelime etrafında şekillenmektedir. "رَبّ" (Rabb) kelimesi, Allah'ın yüceliğini ve insanlara olan merhametini ifade eden önemli bir terimdir. "تَزْكِيَةً" (temize çıkarmak) kelimesinin az geçiyor olması, onun spesifik bir durumu ifade ettiğini ve genellikle insanların öz eleştirisi ile ilgili konularda kullanılmasının nadir olduğunu göstermektedir.
رَبّ
272
نَفْس
15
تَزْكِيَةً
3
Yusuf Suresi 53. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kötülükte bulunmam | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | nefsimi temize çıkarmam | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | nefis şiddetle kötülüğü emreder | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | nefis aşırı şekilde kötülüğü emreder | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | nefis fenalıkla pek ziyâde emredicidir | Geleneksel |
Süleyman Ateş | nâfs daima kötülüğü emredicidir | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | nefis insana kötülüğü emreder durur | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | kötülüğü emreder | Modern |
Tablodaki ifadeler, farklı meal sahiplerinin ayetin anlamını nasıl yorumladıklarını göstermektedir. "kötülükte bulunmam" ve "nefsimi temize çıkarmam" gibi ifadeler, çoğu mealde ortak olarak tercih edilmiş, zira bu ifadeler ayetin özünü açıkça yansıtmaktadır. Bunun yanı sıra, "kötülüğü emreder" ifadesi de farklı meallerde benzer şekillerde kullanılmıştır. Ancak, "şiddetle" veya "aşırı şekilde" gibi kelimeler ise bazı meallerde farklılık göstermektedir. Bu durum, meal sahiplerinin kullandıkları dil ve üsluptan kaynaklanan farklılıkları yansıtır. Genel olarak, ayetin temel mesajı değişmeden kalsa da, ifade biçimleri anlamda ince farklılıklara yol açmıştır.