Yusuf Suresi 16. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Akşam olunca ağlayaağlaya babalarına gelmişlerdi. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | (Yûsuf’u kuyuya bırakıp) akşamleyin ağlayarak babalarına geldiler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ve yatsı vakti, ağlayarak babalarına geldiler. |
Mehmet Okuyan Meali | (Oğulları) yatsı vakti ağlayarak babalarına gelmişlerdi: |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve babalarına yatsı vakti ağlar oldukları halde geldiler. |
Süleyman Ateş Meali | Akşamleyin ağlayarak babalarına geldiler. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Akşamüzeri babalarına geldiler, ağlıyorlardı. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Akşamdan sonra babalarına geldiler; ağlıyorlardı. |
Yusuf Suresi 16. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yusuf |
Sure Numarası | 12 |
Ayet Numarası | 16 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 12 |
Kur'an Sayfası | 231 |
Toplam Harf Sayısı | 87 |
Toplam Kelime Sayısı | 21 |
Yusuf Suresi, Kur'an'ın 12. suresidir ve Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, Hz. Yusuf'un hayat hikayesini detaylı bir şekilde anlatmaktadır. Ayet 16, Hz. Yusuf'un kardeşleri tarafından kuyuya atılmasının ardından, akşam vakti babalarına dönerken yaşadıkları derin üzüntüyü ifade etmektedir. Bu ayette, kardeşlerin babalarına dönüş yolculuğunun akşam saatlerinde gerçekleştiği ve bu süreçte ağlayarak onun yanına geldiği vurgulanmaktadır. Ayetin bağlamı, Yusuf'un yaşadığı zorlukların ve ailesinin yaşadığı acının yansımalarını göstermektedir. Bunun yanı sıra, sure genel olarak sabır, ihanet ve aile bağları üzerine yoğunlaşmaktadır. Sure, hem bireysel hem de toplumsal düzeyde dersler içermekte ve okuyucuyu derin düşünmeye sevk etmektedir.
Yusuf Suresi 16. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَتَى | geldi |
بَكَاءً | ağlayarak |
آخِرُ | akşam |
Ayet, iki önemli tecvid kuralı içermektedir. Birincisi, idgam kuralı; burada 'ه' harfi 'و' ile birleşerek telaffuz edilebilir. İkincisi ise, med kuralıdır; 'آ' harfi uzatılarak okunur.
Yusuf Suresi 16. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَتَى | geldi | 5 |
بَكَاءً | ağlayarak | 3 |
آخِرُ | akşam | 6 |
Yukarıdaki kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan ifadelerden bazılarıdır. 'أَتَى' kelimesi, gelen ve giden durumları ifade etmek için yaygın olarak kullanılır; bu da insanların hayatta karşılaştıkları değişim ve dönüşüm süreçlerini vurgular. 'بَكَاءً' ise duygusal bir durumu ifade ettiğinden, acı ve kayıplar karşısında insani tepkileri anlatma açısından önemlidir. 'آخِرُ' kelimesi ise günün belli bir zaman dilimini belirtir; bu da olayların zamanlamasını ve sırasını anlamak açısından kritiktir.
آخِرُ
6
أَتَى
5
بَكَاءً
3
Yusuf Suresi 16. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | akşam olunca ağlayaağlaya babalarına gelmişlerdi. | Edebi |
Diyanet İşleri (Yeni) | (Yûsuf’u kuyuya bırakıp) akşamleyin ağlayarak babalarına geldiler. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Ve yatsı vakti, ağlayarak babalarına geldiler. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | (Oğulları) yatsı vakti ağlayarak babalarına gelmişlerdi: | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve babalarına yatsı vakti ağlar oldukları halde geldiler. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Akşamleyin ağlayarak babalarına geldiler. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Akşamüzeri babalarına geldiler, ağlıyorlardı. | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | Akşamdan sonra babalarına geldiler; ağlıyorlardı. | Modern |
Yukarıdaki tablo, ayetin farklı meallerinde kullanılan ifadeleri ve dilsel tonları göstermektedir. Ortak ifadeler arasında 'babalarına geldiler' ve 'ağlayarak' ifadesi öne çıkmaktadır. Bu ifadeler, duygusal bir durumu ve karakterlerin yaşadığı pişmanlığı ifade etmek için seçilmiştir. Çoğu mealde 'akşam' veya 'yatsı vakti' ifadeleri kullanılarak, olayın zaman dilimine vurgu yapılmaktadır. Bu ortak tercih, metnin duygusal yoğunluğunu artırmakta, okuyucuda bir merak uyandırmaktadır. Ancak bazı meallerde seçilen kelimeler arasında belirgin farklılıklar da dikkat çekmektedir. Örneğin, 'akşam olunca' ve 'akşamdan sonra' gibi ifadeler, dil açısından anlamda ufak nüanslar barındırmakta; bu da metnin yorumlanmasını etkilemektedir. Genel olarak bakıldığında, mealler arasındaki bu farklılıkların, yazarların dil kurallarına ve üslup tercihlerine dayandığı görülmektedir.