Yusuf Suresi 33. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Yusuf, Rabbim dedi, zindan, bunların davet ettikleri şeyden daha hayırlı bence. Bunların düzenlerini benden uzaklaştırmazsan belki onlara meyleder de bilgisizlerden olurum. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Yûsuf, “Ey Rabbim! Zindan bana, bunların beni dâvet ettiği şeyden daha sevimlidir. Onların tuzaklarını benden uzaklaştırmazsan, onlara meyleder ve cahillerden olurum” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Yusuf dedi ki: "Ey Rabbim! Zindan bana, bunların beni davet ettikleri şeyden daha sevimlidir. Eğer sen, bu kadınların tuzaklarını benden uzak tutmazsan, ben onların tuzağına düşerim ve cahillik edenlerden olurum". |
Mehmet Okuyan Meali | (Yusuf:) “Rabbim! Hapis, bunların benden istediklerinden bana daha sevimlidir! Onların hilelerini benden çevirmezsen onlara eğilim gösterir ve cahillerden olurum!” demişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | (Yusuf) Dedi ki: «Rabbim! Benim için zindan, beni kendisine davet ettikleri şeyden daha sevgilidir. Ve eğer benden onların hilelerini bertaraf etmez isen onlara meyleder ve cahillerden olmuş olurum.» |
Süleyman Ateş Meali | (Yusuf): "Rabbim dedi, bana göre zindan, bunların beni çağırdığı şeyden iyidir. Eğer onların düzenini benden savmazsan onlara kayarım ve cahillerden olurum!" |
Süleymaniye Vakfı Meali | Yusuf dedi ki: “Rabbim! Bu kadınların isteklerine uymaktansa hapsi tercih ederim. Onların oyununu benden savmazsan onlara karşı çocukça davranır ve cahillik edenlerden olurum.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yûsuf dedi: "Rabbim! Zından benim için bunların beni çağırdığı şeyden daha sevimlidir. Eğer onların oyununu benden uzak tutmazsan onlara meyleder de cahillerden olurum." |
Yusuf Suresi 33. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yusuf |
Sure Numarası | 12 |
Ayet Numarası | 33 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 12 |
Kur'an Sayfası | 223 |
Toplam Harf Sayısı | 133 |
Toplam Kelime Sayısı | 23 |
Yusuf Suresi, Kuran'ın 12. suresi olup, Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, Hz. Yusuf'un hayat hikayesini, kardeşleri tarafından kıskanılması, Mısır'a köle olarak satılması ve sonunda Mısır'da yüksek bir makama yükselmesini konu alır. Ayet 33, Hz. Yusuf'un, kendisini rahatsız eden kadınların davetlerine karşı duruşunu ve Allah'a yönelişini yansıtır. Ayet, Yusuf'un zindanı tercih etme isteğini ifade ederken, onun erdemli bir karaktere sahip olduğunu ve zorluklarla karşılaştığında bile doğru yolda kalma gayretini ortaya koyar. Bu ayet, Hz. Yusuf'un, Allah'a olan güveninin ve teslimiyetinin bir göstergesi olarak değerlendirilebilir. Kuran'daki bu ayet, kişinin karşılaştığı zor durumlarda bile imandan sapmaması gerektiği mesajını verir. Bu bağlamda, Yusuf'un karakteri, sabrı, ahlakı ve ilahi yardıma başvurması, bu ayetin ve surenin genel temalarını oluşturur.
Yusuf Suresi 33. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
رَبِّ | Rabbim |
السِّجْنُ | Zindan |
أَدْعَى | Davet etmek |
مَيْلٌ | Eğilim |
جَاهِلِينَ | Cahiller |
Ayetin tecvid kurallarında, 'رَبِّ' kelimesindeki 'بّ' harfi idgam ile okunur. 'السِّجْنُ' kelimesinde 'سِ' harfine med uygulanır.
Yusuf Suresi 33. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
رَبِّ | Rabbim | 260 |
السِّجْنُ | Zindan | 3 |
جَاهِلِينَ | Cahiller | 5 |
Rabbim kelimesi Kur'an'da sıkça geçmektedir; bu, Allah'a yönelişin ve dua etmenin önemini vurgular. Zindan ise çok az yer alır, bu da Yusuf'un zindanı tercih etme durumunun olağanüstülüğünü gösterir. Cahiller kelimesi ise toplumdaki cehaleti ifade eder ve bu terim, kişinin davranışlarının sonuçları hakkında bir uyarı niteliği taşır.
رَبِّ
260
جَاهِلِينَ
5
السِّجْنُ
3
Yusuf Suresi 33. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | zindan, bunların davet ettikleri şeyden daha hayırlı | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | zindan bana, bunların beni dâvet ettiği şeyden daha sevimlidir | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | benim için zindan, beni kendisine davet ettikleri şeyden daha sevgilidir | Edebi |
Mehmet Okuyan | hapishane, bunların benden istediklerinden bana daha sevimlidir | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | zindan, beni kendisine davet ettikleri şeyden daha sevgilidir | Geleneksel |
Süleyman Ateş | zindan, bunların beni çağırdığı şeyden iyidir | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | hapse tercih ederim | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | zıdan benim için bunların beni çağırdığı şeyden daha sevimlidir | Açıklayıcı |
Tablodaki ifadeler, ayetin farklı meallerdeki belirli kelimeleri ve tonlarını yansıtır. 'Zindan' ve 'davet' gibi kelimeler çoğu mealde benzer şekilde kullanılırken, 'sevimli' ve 'hayır' gibi ifadelerde farklılıklar göze çarpar. 'Sevimli' kelimesinin tercih edilmesi, Yusuf'un tercihinin maneviyatını ön plana çıkarırken, 'hayır' ifadesi ise daha öznel bir değerlendirme iması taşır. Farklı meallerde belirgin şekilde farklılık gösteren ifadeler ise, anlatım tarzı ve dilsel seçimler açısından ortaya çıkmaktadır. Geleneksel meallerde daha klasik bir üslup tercih edilirken, modern meallerde daha anlaşılır ve sade bir dil kullanılmıştır.