يُوسُفَ

Yusuf Sûresi 48. Ayet

ثُمَّ

يَأْت۪ي

مِنْ

بَعْدِ

ذٰلِكَ

سَبْعٌ

شِدَادٌ

يَأْكُلْنَ

مَا

قَدَّمْتُمْ

لَهُنَّ

اِلَّا

قَل۪يلاً

مِمَّا

تُحْصِنُونَ

٤٨

Śumme ye/tî min ba’di żâlike seb’un şidâdun ye/kulne mâ kaddemtum lehunne illâ kalîlen mimmâ tuhsinûn(e)

"Sonra bunun ardından yedi kurak yıl gelecek, saklayacağınız az bir miktar hariç bu yıllar için biriktirdiklerinizi yiyip bitirecek."

Surenin tamamını oku

Yusuf Suresi 48. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiBu yedi yıldan sonra yedi yıl kurak olacak, bu yıllarda da önceden biriktirdiğinizi, az bir miktarın saklamak şartıyla yiyin.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)“Sonra bunun ardından yedi kurak yıl gelecek, saklayacağınız az bir miktar hariç bu yıllar için biriktirdiklerinizi yiyip bitirecek.”
Elmalılı Hamdi Yazır Meali"Sonra onun arkasından yedi kurak sene gelecek, önceki biriktirdiklerinizin biraz saklayacağınızdan başkasını yiyip bitirecek."
Mehmet Okuyan MealiSonra onun ardından, koruyacaklarınızdan az bir miktar (tohumluk) hariç, biriktirdiklerinizi yiyip (tüketecek) yedi şiddetli (kıtlık yılı) gelecektir.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali«Sonra onun ardından yedi şiddetli (sene) gelir ki: onlar için önceden biriktirmiş olduklarınızı yerler. Ancak tohumluk için saklayacağınızdan birazı müstesna.»
Süleyman Ateş MealiSonra onun ardından yedi kurak (yıl) gelir ki (tohumluk olarak) sakladığınız az miktar dışında, o yıllar için önceden biriktirdiklerinizi yeyip bitirir.
Süleymaniye Vakfı MealiBunun ardından çok çetin geçecek yedi yıl gelir, biriktirdiğiniz her şeyi yer tüketir. Sadece yapacağınız hasat için ayırdığınız az bir kısım kalır.
Yaşar Nuri Öztürk Meali"Bunun ardından yedi kurak yıl gelecek. Bu yıllar, saklayabileceğiniz bir miktar ekin hariç, önceden biriktirdiklerinizi yiyip tüketecek."

Yusuf Suresi 48. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureYusuf
Sure Numarası12
Ayet Numarası48
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz12
Kur'an Sayfası236
Toplam Harf Sayısı108
Toplam Kelime Sayısı23

Yusuf Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 12. suresi olarak Mekki dönemde inmiştir. Bu sure, Hz. Yusuf'un hayat hikayesini ve onun başına gelen olayları anlatan bir naratif içermektedir. Özellikle, Hz. Yusuf'un kardeşleriyle olan ilişkisi, Mısır'daki yükselişi ve arka plandaki manevi dersler, bu surenin ana temalarını oluşturmaktadır. Bu ayet de, Hz. Yusuf'un rüyasında gördüğü yedi yıldız ve bunun sonucunda Mısır'da yaşanacak olan yedi yıllık kıtlık ile ilgili bir önlem almaktadır. Bu bağlamda, ayet kurak yılların sonunda insanlar için vereceği mesajla birlikte, önceden biriktirilen malzeme ve tohumlukların korunması gerektiğini belirtmektedir. Sure, daha çok toplumun birlikteliği, adalet ve sabır gibi erdemler üzerine kuruludur. Bu ayet, insanların gelecekte karşılaşabilecekleri zorluklar için hazırlıklı olmaları gerektiği gerçeğine işaret etmektedir. Böylece, kıtlık döneminde tasarrufun ve planlamanın önemini vurgulayan bir ders çıkarmaktadır.

Yusuf Suresi 48. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَأْكُلَyemek
مَاne
سَنَةٍyıl
فَتَأْتِيgelmek
كَمَاşu şekilde

Ayetin tecvid kuralları arasında, idgam ve med kuralları bulunmaktadır. Bazı kelimeler arasında uzatma ve birleşme durumları gözlemlenmektedir.

Yusuf Suresi 48. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَأْكُلَyemek8
سَنَةٍyıl15
مَاne20

Bu kelimeler, özellikle kıtlık ve zaman kavramlarının vurgulandığı durumlarda sıkça kullanılmaktadır. Özellikle 'yıl' kelimesi, sürekliliği ve döngüsel olayları ifade etmek için önemli bir yere sahiptir. 'Yemek' kelimesi ise insanların günlük yaşamını ve ihtiyaçlarını belirtirken, 'ne' ifadesi ise sorgulayıcı bir biçimde geleceğe dair belirsizlikleri dile getirmektedir.

مَا

20

سَنَةٍ

15

يَأْكُلَ

8

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Yusuf Suresi 48. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıBu yedi yıldan sonra yedi yıl kurak olacak.Açıklayıcı
Diyanet İşleriSonra bunun ardından yedi kurak yıl gelecek.Geleneksel
Elmalılı Hamdi YazırSonra onun arkasından yedi kurak sene gelecek.Geleneksel
Mehmet OkuyanSonra bunun ardından, koruyacaklarınızdan az bir miktar hariç.Yeni
Ömer Nasuhi BilmenSonra onun ardından yedi şiddetli (sene) gelir.Geleneksel
Süleyman AteşSonra onun ardından yedi kurak (yıl) gelir.Geleneksel
Süleymaniye VakfıBunun ardından çok çetin geçecek yedi yıl gelir.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkBunun ardından yedi kurak yıl gelecek.Açıklayıcı

Genel olarak, 'yedi kurak yıl' ifadesi çoğu mealde ortak bir tercih olarak görülmektedir. Bu, ayetin ana mesajını ve olayın özünü yansıtma açısından önemli bir noktadır. Ancak 'şiddetli' kelimesinin kullanımı, bazı meallerde farklı anlam katmanları oluşturmakta. Bu durum, kelimenin ağırlığını ve ciddiyetini vurgularken, diğer ifadeler daha sade bir anlatım tercih etmektedir. Farklı meallerde kullanılan diğer kelimeler ise, bazen eş anlamlı olarak kullanılsa da bazen de anlamda farklılık yaratabilmektedir.