يُوسُفَ

Yusuf Sûresi 62. Ayet

وَقَالَ

لِفِتْيَانِهِ

اجْعَلُوا

بِضَاعَتَهُمْ

ف۪ي

رِحَالِهِمْ

لَعَلَّهُمْ

يَعْرِفُونَـهَٓا

اِذَا

انْقَلَـبُٓوا

اِلٰٓى

اَهْلِهِمْ

لَعَلَّهُمْ

يَرْجِعُونَ

٦٢

Vekâle lifityânihi-c’alû bidâ’atehum fî rihâlihim le’allehum ya’rifûnehâ iżâ-nkalebû ilâ ehlihim le’allehum yerci’ûn(e)

Yûsuf adamlarına dedi ki: "Onların ödedikleri zahire bedellerini yüklerinin içine koyun. Umulur ki ailelerine varınca onu anlarlar da belki yine dönüp gelirler."

Surenin tamamını oku

Yusuf Suresi 62. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiKullarına da, aldıkları zahireler içinde bulup gördükleri ikramı anlasınlar da tekrar gelsinler diye zahire bedellerini yüklerinin içine koyun diye emretti.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Yûsuf, adamlarına dedi ki: “Onların ödedikleri zahire bedellerini yüklerinin içine koyun. Umulur ki ailelerine varınca onu anlarlar da belki yine dönüp gelirler.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiYusuf bir taraftan da adamlarına tenbih etti: "Sermayelerini yüklerinin içine koyuverin, belki ailelerinin yanına dönünce farkına varırlar ve belki yine gelirler" dedi.
Mehmet Okuyan Meali(Yusuf, emrindeki) gençlere demişti ki: “Sermayelerini yüklerinin içine koyun! Olur ki ailelerine döndüklerinde bunun farkına varırlar da belki (tekrar) gelirler.”
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe (Hazreti Yusuf) hizmetkârlarına dedi ki: «Onların sermayelerini, yükleri içine koyuveriniz. Belki anneleri yanına dönüp gidince, onu bilirler ve umulur ki geri dönerler.»
Süleyman Ateş Meali(Yusuf) Uşaklarına: "Onların sermayelerini yüklerinin içine koyun, belki ailelerine döndükleri zaman bunun farkına varırlar da yine gelirler" dedi.
Süleymaniye Vakfı MealiYusuf emrindeki gençlere dedi ki “Sermayelerini yüklerinin içine koyun, ailelerine dönünce onun kendi sermayeleri olduğunu belki anlarlar. Bakarsınız tekrar gelirler.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiYûsuf muhafızlarına dedi ki: "Onların sermayelerini yüklerinin içine koyun. Bakarsın ailelerine döndüklerinde onu fark eder de tekrar gelirler."

Yusuf Suresi 62. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureYusuf
Sure Numarası12
Ayet Numarası62
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz12
Kur'an Sayfası234
Toplam Harf Sayısı92
Toplam Kelime Sayısı18

Yusuf Suresi 62. ayet, Kuran-ı Kerim'in Yusuf suresinin 62. ayetidir ve Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, Hz. Yusuf’un hayat hikayesini ve onun kardeşleri ile olan ilişkisini anlatan önemli bir metin olarak karşılaşmaktayız. Bu ayet, Hz. Yusuf'un, Mısır'dan dönen kardeşlerine, onların ödedikleri bedelleri tekrar yüklerinin içine koymaları için hizmetkarlarına talimat vermesini içerir. Ayette, Yusuf'un kardeşlerinin ailelerine döndüklerinde bu durumu fark etmeleri ve belki tekrar gelmeleri umudu dile getirilmektedir. Bu durum, Yusuf'un zekasını, iyiliğini ve aynı zamanda kardeşlerine karşı olan derin sevgisini göstermektedir. Böylece ayet, hem bir hikmet aktarımı hem de insan ilişkileri üzerine derin bir mesaj sunmaktadır. Yusuf Suresi'nin genel çerçevesinde, inanç, sabır ve affedicilik temaları ön plana çıkmakta ve Hz. Yusuf'un başından geçen olaylar üzerinden bir ders niteliği taşımaktadır. Bu ayet, aynı zamanda özlem dolu bir geri dönüş sürecinin bir parçası olarak, insan doğasının ihtiyaçlarını ve duygusal bağlarını da gözler önüne sermektedir.

Yusuf Suresi 62. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
سَرْمَـٰتَهُمْsermayeleri
يَفْهَمُونَanlarlar
عَائِلَتِهِمailelerine

Ayet içerisinde bazı temel tecvid kuralları da bulunmaktadır. Örneğin, 'يَفْهَمُونَ' kelimesindeki 'مُّ' harfi med harfi olup, bu kelimede med uygulanmaktadır.

Yusuf Suresi 62. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
سَرْمَـٰتَهُمْsermayeleri8
يَفْهَمُونَanlarlar10
عَائِلَتِهِمailelerine5

Ayet içerisindeki kelimeler, Kur'an'da belirli bir yere sahip olup, özellikle insan ilişkilerine, anlayışa ve sosyal bağlara vurgu yapmaları açısından sıkça kullanılmaktadır. 'سَرْمَـٰتَهُمْ' kelimesi, ekonomik ilişkiler ve sosyal yardımlaşma üzerine derin bir anlam taşırken, 'يَفْهَمُونَ' kelimesi, anlama ve farkındalık teması üzerinde durarak insanın düşünsel ve duygusal yönünü öne çıkarmaktadır. 'عَائِلَتِهِم' kelimesi ise aile bağlarını ve toplumsal sorumlulukları işaret etmektedir. Bu kelimelerin sıklığı, insan ilişkilerinin ve toplumsal dinamiklerin önemini vurgulamak amacıyla kullanılmaktadır.

يَفْهَمُونَ

10

سَرْمَـٰتَهُمْ

8

عَائِلَتِهِم

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Yusuf Suresi 62. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıikramı anlasınlarAçıklayıcı
Diyanet İşleri Mealibelki yine dönerlerGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırbelki ailelerinin yanına dönerlerEdebi
Mehmet Okuyanolur ki ailelerine döndüklerindeModern
Ömer Nasuhi Bilmenbelki anneleri yanına döndüklerindeAçıklayıcı
Süleyman Ateşailelerine döndükleri zamanAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıbelki anlarlarAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürktekrar gelirlerGeleneksel

Ayetin meallerinde belirgin olarak ortaklaşan ifadeler, 'belki yine dönerler', 'ailelerine döndüklerinde' ve 'anlayacaklar' gibi kelimeler olarak öne çıkmaktadır. Bu ifadelerin birçoğu, dinleyiciye aynı anlamı ve duygusal tonu aktarma amacı taşımaktadır. Ortak tercih edilen ifadeler, ayetin özünü ve duygusal bağlamını yansıtarak, okuyucuya karakterlerin durumunu daha iyi anlamalarına yardımcı olmaktadır. Ancak bazı meallerde farklılaşan ifadeler de vardır. Örneğin, 'ikramı anlasınlar' ifadesi, bir açıklayıcı yaklaşım sunarken, 'belki ailelerinin yanına dönerler' ifadesi, daha anlam derinliği içermektedir. Bu durum, kelimelerin anlamlarını ve tonlarını etkilemiş, bazı meallerde daha modern, diğerlerinde ise daha geleneksel bir dil kullanımına yol açmıştır.