يُوسُفَ

Yusuf Sûresi 90. Ayet

قَالُٓوا

ءَاِنَّكَ

لَاَنْتَ

يُوسُفُۜ

قَالَ

اَنَا۬

يُوسُفُ

وَهٰذَٓا

اَخ۪يۘ

قَدْ

مَنَّ

اللّٰهُ

عَلَيْنَاۜ

اِنَّهُ

مَنْ

يَتَّقِ

وَيَصْبِرْ

فَاِنَّ

اللّٰهَ

لَا

يُض۪يعُ

اَجْرَ

الْمُحْسِن۪ينَ

٩٠

Kâlû e-inneke leente yûsuf(e)(s) kâle enâ yûsufu vehâżâ eḣî(s) kad menna(A)llâhu ‘aleynâ(s) innehu men yetteki veyasbir fe-inna(A)llâhe lâ yudî’u ecra-lmuhsinîn(e)

Kardeşleri, "Yoksa sen, sen Yûsuf musun?" dediler. O da, "Ben Yûsuf'um, bu da kardeşim. Allah bize iyilikte bulundu. Çünkü, kim kötülükten sakınır ve sabrederse şüphesiz Allah iyilik yapanların mükafatını zayi etmez" dedi.

Surenin tamamını oku

Yusuf Suresi 90. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiYoksa dediler, sen Yusuf musun? Ben dedi Yusuf'um, bu da kardeşim. Allah lutfetti bize. Şüphe yok ki kim çekinir ve sabrederse mutlaka Allah, bu çeşit iyilik edenlerin ecrini zayi etmez.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Kardeşleri, “Yoksa sen, sen Yûsuf musun?” dediler. O da, “Ben Yûsuf’um, bu da kardeşim. Allah, bize iyilikte bulundu. Çünkü, kim kötülükten sakınır ve sabrederse, şüphesiz Allah iyilik yapanların mükâfatını zayi etmez” dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiOnlar "Yoksa sen, sahiden Yusuf musun?" dediler. O da "Ben Yusuf'um, bu da kardeşim" dedi, "Doğrusu Allah, bizi, lutfuyla nimetlendirdi. Gerçekten de kim Allah'dan korkar ve sabrederse, Allah, muhakkak ki, güzel işler yapanların mükafatını zayi etmez."
Mehmet Okuyan Meali(Kardeşleri) “Yoksa sen -evet sen- Yusuf musun?” diye sormuşlar, o da “(Evet) ben Yusuf’um, bu da kardeşim!” cevabını vermişti. “(Birbirimize kavuşmayı) Allah bize lütfetti. Çünkü kim (Allah’a) karşı [takvâ]lı (duyarlı) olur ve sabrederse, şüphesiz ki Allah güzel davrananların ödülünü boşa çıkarmaz.”
Ömer Nasuhi Bilmen MealiDediler ki: «A sen evet... Muhakkak sen Yusuf musun?» Dedi ki: «Ben Yusuf'um ve bu da kardeşimdir. Şüphe yok ki, Allah Teâlâ bizim üzerimize âtifette bulundu. Çünkü her kim ittika'da bulunur ve sabrederse, artık muhakkak ki, Allah Teâlâ muhsinlerin mükâfaatını zâyi etmez.»
Süleyman Ateş MealiA, yoksa sen, Yusuf musun? dediler. "Ben Yusuf'um, bu da kardeşimdir, dedi. Allah bize lutfetti (bizi korudu, yüceltti), doğrusu kim (Allah'tan) korkar ve sabrederse, Allah iyilik edenlerin ecrini zayi etmez."
Süleymaniye Vakfı MealiDediler ki “Sen misin? Evet, sen gerçekten Yusuf’sun.” (Yusuf:) “Ben Yusuf’um. Bu da kardeşimdir. Allah bize iyilik etti. Kim Allah’tan çekinir ve sabırlı olursa Allah, güzel davrananların ödülünü eksiltmez.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiDediler ki: "Sen, yoksa sen Yûsuf musun?" "Evet, dedi, ben Yûsuf'um. İşte şu da kardeşim. Allah bize lütufta bulundu. Kim Allah'tan korkar, sabrederse Allah güzel düşünüp güzel davrananların ödülünü yitirmez."

Yusuf Suresi 90. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureYusuf
Sure Numarası12
Ayet Numarası90
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz12
Kur'an Sayfası227
Toplam Harf Sayısı139
Toplam Kelime Sayısı25

Yusuf Suresi, Hz. Yusuf'un hayatına dair önemli olayları anlatan bir Mekki suredir. Bu sure, genç yaşta köle olarak satılması, Züleyha tarafından haksız yere iftiraya uğraması ve son olarak ailevi kucaklaşmaları gibi temel olaylar etrafında şekillenmektedir. Surenin 90. ayeti, Hz. Yusuf'un kardeşleriyle karşılaşması ve onların tepkilerine odaklanır. Kardeşleri, Yusuf'u tanıyınca büyük bir şaşkınlık yaşar ve onun kim olduğunu sorgularlar. Yusuf, kendisinin Yusuf olduğunu ve yanında bulunan kişinin de kardeşi olduğunu ifade eder. Ayrıca, Allah'ın kendilerine olan lütfuna ve sabır gösterenlerin ödüllerine vurgu yapar. Bu bağlamda, ayet, insanlara sabretmelerinin ve Allah'a karşı takva göstermelerinin önemini hatırlatır. Surenin genelinde, sabır, özveri ve Allah'a tevekkül temaları ön plandadır. Duygusal bir yük taşıyan bu ayet, insan ilişkilerinin karmaşıklığını ve aile bağlarının ne denli değerli olduğunu da gözler önüne serer. Bu sure, Hz. Yusuf'un hikayesinin yanı sıra, toplumda adalet, merhamet ve bağışlama konularına da ışık tutan derin anlamlar barındırmaktadır.

Yusuf Suresi 90. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يُوْسُفُYusuf
أَخِيKardeşim
أَحْسَنَİyilik
صَبْرَSabır
يَزِيْلُZayi etmek

Ayetteki önemli kelimelerin bazılarında idgam ve med gibi tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'يُوْسُفُ' kelimesinde 'و' harfi 'ي' ile idgam edilmezken, diğer kelimelerde med kuralları uygulanmaktadır.

Yusuf Suresi 90. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يُوْسُفُYusuf27
أَخِيKardeşim8
أَحْسَنَİyilik14
صَبْرَSabır17
يَزِيْلُZayi etmek5

Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça geçmektedir çünkü sure, Hz. Yusuf'un yaşamına dair önemli dersler vermekte ve insan ilişkilerinin, sabrın ve takvanın mükafatını ortaya koymaktadır. Özellikle 'Yusuf' adı, bu sure ile özdeşleşmiş ve Hz. Yusuf'un hikayesinin merkezi olmuştur. Kardeşlik, iyilik, sabır gibi kavramlar, suredeki ana temaları oluşturmakta ve bu sebeple sıkça tekrar edilmektedir.

يُوْسُفُ

27

صَبْرَ

17

أَحْسَنَ

14

أَخِي

8

يَزِيْلُ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Yusuf Suresi 90. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbu da kardeşim.Açıklayıcı
Diyanet İşlerikardeşim.Modern
Elmalılı Hamdi Yazırkardeşimdir.Geleneksel
Mehmet Okuyan(Evet) ben Yusuf’um, bu da kardeşim!Açıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenbu da kardeşimdir.Geleneksel
Süleyman Ateşbu da kardeşimdir, dedi.Açıklayıcı
Süleymaniye Vakfıbu da kardeşimdir.Modern
Yaşar Nuri Öztürkişte şu da kardeşim.Edebi

Tabloda görülen ifadeler arasında 'kardeşim' ve 'bu da kardeşimdir' gibi ortak ifadeler dikkat çekmektedir. Bu ifadeler, ayetin özünü ve temasını yansıtarak hem bağlayıcılığı artırmakta hem de hikayenin akışını desteklemektedir. Bazı meallerde ise 'bu da kardeşimdir' ifadesinin kullanılması, daha geleneksel bir üslup sunarken, diğerleri daha modern ve açıklayıcı bir dil tercih etmektedir. Bu çeşitlilik, Kur'an ayetlerinin farklı yorum ve anlayışlarla zenginleşmesine olanak tanımaktadır. Kimi meallerde son derece sade bir dil kullanılırken, kimilerinde ise edebi bir üslup görülmektedir.