يُوسُفَ

Yusuf Sûresi 93. Ayet

اِذْهَبُوا

بِقَم۪يص۪ي

هٰذَا

فَاَلْقُوهُ

عَلٰى

وَجْهِ

اَب۪ي

يَأْتِ

بَص۪يراًۚ

وَأْتُون۪ي

بِاَهْلِكُمْ

اَجْمَع۪ينَ۟

٩٣

İżhebû bikamîsî hâżâ feelkûhu ‘alâ vechi ebî ye/ti basîran ve/tûnî bi-ehlikum ecme’în(e)

Bu gömleğimi götürün de babamın yüzüne koyun ki, gözleri açılsın ve bütün ailenizi bana getirin" dedi.

Surenin tamamını oku

Yusuf Suresi 93. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiŞu gömleğimi alın da götürün, babamın gözlerine sürün, iyileşir, görmeye başlar. Bütün ailenizle gelin buraya.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Bu gömleğimi götürün de babamın yüzüne koyun ki, gözleri açılsın ve bütün ailenizi bana getirin” dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAlın şu gömleğimi götürün de babamın yüzüne sürün, gözü açılır. Ve bütün ailenizle toplanıp bana gelin."
Mehmet Okuyan MealiŞu gömleğimi götürün de onu babamın yüzüne koyun; görecek duruma gelir. (Ayrıca) bütün ailenizi de bana getirin!”
Ömer Nasuhi Bilmen Meali«Şu gömleğimi götürün de onu babamın yüzüne sürün. Görücü bir hale gelir. Ve bütün ailenizle beraber bana geliniz.»
Süleyman Ateş MealiŞimdi benim şu gömleğimi götürün, babamın yüzüne koyun da gözü açılsın. Ve bütün ailenizle birlikte bana gelin.
Süleymaniye Vakfı Meali“Şu gömleğimi götürün, babamın yüzüne bırakın. Gözleri görür hale gelecektir. Bütün ailenizle birlikte bana gelin.”
Yaşar Nuri Öztürk Meali"Şu gömleğimi götürün, babamın yüzü üstüne koyun ki, gözü görür hale gelsin. Ve sonra da bütün ailenizle toplanıp bana gelin."

Yusuf Suresi 93. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureYusuf
Sure Numarası12
Ayet Numarası93
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz12
Kur'an Sayfası252
Toplam Harf Sayısı143
Toplam Kelime Sayısı31

Yusuf Suresi, Hz. Yusuf'un hayat hikayesini ve onun ailesi ile olan ilişkilerini anlatan bir mülkün ötesinde güzel bir hikayedir. Mekke'de inmiştir ve Kur'an'ın en uzun surelerinden biridir. Bu surede, Hz. Yusuf'un kardeşleri tarafından kıskanılması, kuyuya atılması, Mısır'a satılması, köle olarak çalışması ve daha sonra Mısır'da önemli bir konuma yükselişi gibi olaylar detaylı bir şekilde işlenmiştir. Ayet 93, Hz. Yusuf'un babası Hz. Yakup'a olan özlemini ve onun gözlerinin yeniden görmesi için olan umudunu ifade eder. Yusuf, kardeşleri tarafından kuyuya atıldıktan sonra Mısır'da çeşitli zorluklar yaşamış, ancak sonunda Allah’ın izniyle yüksek bir makama ulaşmıştır. Bu ayet, aynı zamanda aile bağlarının önemine ve sevginin gücüne de vurgu yapmaktadır. Hz. Yusuf, kardeşlerine olan merhametini ve onları affetme isteğini gösterirken, bu olaylar toplumsal ve psikolojik boyutlarıyla da dikkat çekmektedir. Ayet, babasının yanına dönmek için bir yol gösterirken, onun gözlerini açacak olan bir umut ışığıdır. Bu olay, Hz. Yusuf’un sabrı ve inancı sayesinde gerçekleşir ve ailenin birleşmesi yönündeki büyük bir arzuyu dile getirir.

Yusuf Suresi 93. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
جُبَّةٍgömlek
يَجِيءُgelmek
بَصَرٌgörme
وَجْهٌyüz
عَائِلَةٌaile

Ayet, bazı temel tecvid kurallarına da sahiptir. Özellikle 'idgam' (bir harfin diğerinin içine girmesi) ve 'med' (uzatma) kuralları, ayetin akışında önemli bir yer tutmaktadır.

Yusuf Suresi 93. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
جُبَّةٍgömlek2
يَجِيءُgelmek5
بَصَرٌgörme10
وَجْهٌyüz3
عَائِلَةٌaile4

Bu kelimelerin Kur'an'da sık geçmesinin sebebi, insan ilişkileri ve sosyal bağların güçlendirilmesi ile ilgili olarak verdiği mesajlardır. Aile yapısı ve bireyler arası ilişkilerin anlatıldığı ayetlerde bu kelimelere sıkça rastlanmaktadır. Bu kelimeler, insan hayatının temel unsurlarını simgelemekte ve dolayısıyla Kur'an'ın evrensel mesajını yansıtmaktadır.

بَصَرٌ

10

يَجِيءُ

5

عَائِلَةٌ

4

وَجْهٌ

3

جُبَّةٍ

2

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Yusuf Suresi 93. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıgözlerine sürün, iyileşir, görmeye başlarAçıklayıcı
Diyanet İşlerigözleri açılsınGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırgöz açılırGeleneksel
Mehmet Okuyangörecek duruma gelirModern
Ömer Nasuhi Bilmengörücü bir hale gelirGeleneksel
Süleyman Ateşgözü açılsınGeleneksel
Süleymaniye Vakfıgözleri görür hale gelecektirAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkgözü görür hale gelsinModern

İfadelerin çoğu mealde ortak olarak 'gözleri açılması' veya 'görmeye başlaması' yönünde şekillenmiştir. Bu ifadeler, Hz. Yakup'un gözlerinin açılması anlamında bir umut ve iyileşme teması taşımaktadır. Mealler arasında 'göz açılır', 'gözleri açılsın' gibi ifadeler, geleneksel bir dil tonuna sahipken, 'görecek duruma gelir' veya 'gözü görür hale gelsin' gibi ifadeler daha modern bir dil kullanımı olarak göze çarpmaktadır. Bu durum, meallerin çeşitli okuyuculara hitap etme çabasıyla ilgilidir. Genel olarak, geleneksel ifadeler, klasik Arapça'nın kurallarına uygun olarak tanımlanırken, modern ifadeler daha akıcı ve güncel bir dil anlayışını yansıtır. Aynı zamanda bazı meallerde 'görme' kavramı daha vurgulu bir şekilde ele alınmışken, diğerlerinde daha genel bir ifade kullanılmıştır. Bu durum, mealler arasındaki anlam derinliğini ortaya koymaktadır.