Yusuf Suresi 95. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Andolsun Allah'a ki dediler, sen hala eski yanlışında ısrar etmedesin. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Onlar da, “Allah’a yemin ederiz ki sen hâlâ eski şaşkınlığındasın” dediler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Dediler ki: "Vallahi sen hâlâ o eski şaşkınlığındasın." |
Mehmet Okuyan Meali | (Onlar da:) “Allah’a yemin olsun: Şüphesiz ki sen hâlâ eski şaşkınlığındasın.” demişlerdi. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Dediler ki: «Allah'a kasem olsun, muhakkak sen elbette eski şaşkınlığının içindesin.» |
Süleyman Ateş Meali | Vallahi sen hala eski şaşkınlığın içindesin! dediler. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Dediler ki “Vallahi sen eski yanılgına gömülüp kalmışsın.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Dediler: "Vallahi, sen hâlâ o eski sapıklığında diretiyorsun!" |
Yusuf Suresi 95. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yusuf |
Sure Numarası | 12 |
Ayet Numarası | 95 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 12 |
Kur'an Sayfası | 227 |
Toplam Harf Sayısı | 73 |
Toplam Kelime Sayısı | 14 |
Yusuf Suresi, Hz. Yusuf'un yaşamını ve başından geçen olayları anlatan bir Mekki suredir. Bu sure, insanın kaderi, sabrı, tevekkülü ve Allah’a güveni gibi temalar etrafında şekillenir. Ayet 95, Yusuf'un kardeşleri tarafından söylenmiş bir sözü ifade eder. Kardeşleri, Yusuf'un geçmişte yaşadığı olaylarla ilgili olarak onu eleştirmektedirler. Bu bölümde, Yusuf'un kardeşleri, ona geçmişteki hatalarına dair bir göndermede bulunarak, onun hala aynı yanlış düşünceler içinde olduğunu belirtmektedirler. Ayet, Yusuf'un başına gelen sıkıntıların ve zorlukların yanı sıra, toplumsal bir eleştiriyi de içermektedir. Kur'an'ın bu bölümünde, kardeşlerin bu sözleri, kıskançlık ve yanlış anlama üzerine kurulmuş bir konuşmanın parçasıdır. Sure, genel olarak inanç, ahlak, ve Allah’a güven gibi kavramlar üzerinde yoğunlaşmaktadır ve bu bağlamda Ayet 95, Yusuf'un içinde bulunduğu durumu ve kardeşlerinin ona bakış açısını yansıtmaktadır. Mekki döneminde indirildiği için, genel anlatım tarzı ve dil yapısı da bu döneme aittir.
Yusuf Suresi 95. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
وَ | ve |
إِنَّ | şüphesiz |
كَذَّبَ | yalanladı |
مَا | ne |
أَنْتَ | sen |
فِي | içinde |
ضَلاَلٍ | sapıklık |
عَظِيمٍ | büyük |
Ayetin telaffuzunda, idgam ve med gibi tecvid kurallarına dikkat edilmiştir. Özellikle 've' bağlacı ile başlayan kelimelerde dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir.
Yusuf Suresi 95. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كَذَّبَ | yalanladı | 12 |
إِنَّ | şüphesiz | 34 |
فِي | içinde | 62 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an-ı Kerim'de sıkça kullanılan ifadelerdir. 'كَذَّبَ' (yalanladı) kelimesi, doğru ile yanlışı ayırt etme bağlamında önemlidir ve dolayısıyla birçok ayette geçmektedir. 'إِنَّ' (şüphesiz) ise cümleleri güçlendiren bir ifade olarak sıkça karşımıza çıkar. 'فِي' (içinde) kelimesi ise yer belirten bir ifade olarak çok sayıda kullanım alanına sahiptir. Bu kelimelerin sık kullanımı, Kur'an'ın dil yapısında ve anlatımında önemli bir yer tutmaktadır.
فِي
62
إِنَّ
34
كَذَّبَ
12
Yusuf Suresi 95. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | eski yanlışında ısrar etmedin | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | eski şaşkınlığındasın | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | eski şaşkınlığındasın | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | eski şaşkınlığındasın | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | eski şaşkınlığının içindesin | Geleneksel |
Süleyman Ateş | eski şaşkınlığın içindesin | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | eski yanılgına gömülüp kalmışsın | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | eski sapıklığında diretiyorsun | Modern |
Yukarıdaki tablo, farklı meal sahiplerinin bu ayette kullandıkları ifadeleri ve dilsel tonlarını göstermektedir. Çoğu mealde 'eski şaşkınlığındasın' ifadesi kullanılmakta ve bu, ayetin temel mesajını yansıtmaktadır. Bu ifade, ayetin anlamını daha açık ve anlaşılır hale getirmektedir. Bunun yanı sıra, 'eski yanılgına gömülüp kalmışsın' ifadesi daha farklı bir ton ve anlam derinliği sunmaktadır. Bu farklılık, dilsel ve anlamsal zenginliği artırmaktadır ve okuyuculara değişik perspektifler sunar. Bazı meallerde ise 'sapıklık' veya 'yanlış' gibi kelimeler kullanılarak, anlatımda daha güçlü bir ifade tercih edilmiştir. Bu durum, meal sahiplerinin kendi yorumlarına ve dil anlayışlarına bağlı olarak değişiklik gösterebilir.