الذَّارِيَاتِ

Zariyat Suresi 54. Ayet

فَتَوَلَّ

عَنْهُمْ

فَمَٓا

اَنْتَ

بِمَلُومٍۘ

٥٤

Fetevelle ‘anhum femâ ente bimelûm(in)

Onun için, onlardan yüz çevir. Artık kınanacak değilsin.

Surenin tamamını oku

Zariyat Suresi 54. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiArtık yüz çevir onlardan, bundan dolayı da kınanmazsın sen.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onun için, onlardan yüz çevir. Artık kınanacak değilsin.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiEy Muhammed! Sen onlardan yüz çevir. Artık sen kınanacak değilsin.
Mehmet Okuyan MealiOnlardan yüz çevir! Sen asla kınanacak değilsin.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiŞimdi onlardan yüz çevir, artık sen kınanılacak değilsin.
Süleyman Ateş MealiOnlardan yüz çevir, sen kınanacak değilsin.
Süleymaniye Vakfı MealiArtık onlarla ilgilenme; sen bundan dolayı kınanacak değilsin.
Yaşar Nuri Öztürk MealiArtık onlardan yüz çevir. Sen bu yüzden kınanmayacaksın.

Zariyat Suresi 54. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureZariyat
Sure Numarası51
Ayet Numarası54
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz27
Kur'an Sayfası571
Toplam Harf Sayısı41
Toplam Kelime Sayısı7

Zariyat Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak Allah'ın varlığı, birliği ve ahiret hayatı gibi temaları işler. Bu surede, insanların Allah'ın ayetlerine karşı tavırları ele alınır ve bu tavırların sonuçları üzerinde durulur. Ayet 54, bu bağlamda, bir tür irşat ve uyarı içermektedir. Müslümanların, inkar edenlerden yüz çevirmeleri gerektiği vurgulanmakta, bu tavrın kınanmayacağı belirtilmektedir. Bu durum, inanan bireylerin karşılaştıkları zorluklar ve olumsuz tavırlara karşı nasıl bir tutum sergilemeleri gerektiği konusunu da kapsamaktadır. Ayet, inkarcılar ile olan ilişkilere dair Müslümanların yaklaşımını belirlerken, aynı zamanda toplumsal ve bireysel inanç pratiklerinin de önemine işaret etmektedir. Zariyat Suresi, genel olarak, insanları Allah'a yönlendirmek ve inancın sağlam temeller üzerinde durmasını sağlamak amacı gütmektedir.

Zariyat Suresi 54. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
فَأَعْرِضْYüz çevir
لَسْتَSen değilsin
مَلامًاKınama

Ayetteki önemli kelimeler arasında 'فَأَعْرِضْ' (yüz çevir) ifadesinin yanı sıra, 'لَسْتَ' (sen değilsin) ve 'مَلامًا' (kınama) yer almaktadır. Bu kelimeler, ayetin anlamını doğrudan etkileyen temel unsurlardır. Ayetteki tecvid kuralları arasında, 'لَسْتَ' kelimesindeki 'lam' harfi için 'idgam' kuralı geçerlidir.

Zariyat Suresi 54. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
فَأَعْرِضْYüz çevir4
لَسْتَSen değilsin5
مَلامًاKınama3

Ayet içerisinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, bu kelimelerin önemini vurgulamaktadır. 'فَأَعْرِضْ' kelimesi, inançsızlarla olan ilişkide bir mesafe koyma gerekliliğini ifade ettiğinden, sıkça kullanılmıştır. 'لَسْتَ' kelimesi, bireyin konumunu net bir şekilde ifade etmekte olup, bu bağlamda önemli bir yer edinmektedir. 'مَلامًا' ise, inananların bu tutumları karşısında başlarına bir olumsuzluk gelmeyeceğini belirtiyor. Bu kelimeler, inanç ve ilahi tavırla ilgili ana temaların oluşmasına yardımcı olmaktadır.

لَسْتَ

5

فَأَعْرِضْ

4

مَلامًا

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Zariyat Suresi 54. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıArtık yüz çevir onlardan, bundan dolayı da kınanmazsın sen.Edebi
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onun için, onlardan yüz çevir. Artık kınanacak değilsin.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırEy Muhammed! Sen onlardan yüz çevir. Artık sen kınanacak değilsin.Geleneksel
Mehmet OkuyanOnlardan yüz çevir! Sen asla kınanacak değilsin.Modern
Ömer Nasuhi BilmenŞimdi onlardan yüz çevir, artık sen kınanılacak değilsin.Geleneksel
Süleyman AteşOnlardan yüz çevir, sen kınanacak değilsin.Edebi
Süleymaniye VakfıArtık onlarla ilgilenme; sen bundan dolayı kınanacak değilsin.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkArtık onlardan yüz çevir. Sen bu yüzden kınanmayacaksın.Modern

Yukarıdaki tablodan, farklı meallerde 'yüz çevir' ifadesinin çoğu mealde benzer şekilde kullanıldığı görülmektedir. Bu, ayetin temel mesajını korumak açısından önemli bir ortak tercih olarak değerlendirilebilir. Bunun yanı sıra, 'kınanmayacaksın' veya 'kinanılmazsın' ifadeleri de benzer şekilde farklı meallerde yer almakta ve bu da anlamın netliğini artırmaktadır. Meal farklılıkları, özellikle 'Ey Muhammed!' gibi ifadelerin yer alıp almaması açısından belirginleşirken, bu durum geleneksel ve modern dilsel tonlar arasındaki farkları da ortaya koymaktadır. Genel olarak, mealler arasında anlamda belirgin bir farklılık yoktur ancak dilsel ton açısından çeşitlilik dikkat çekmektedir.