Zuhruf Suresi 8. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Derken kuvvet bakımından, bunlardan çok daha çetin oldukları halde helak ettik onları ve öncekilere ait kıssalar, sana anlatıldı evvelce. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Biz, onlardan daha çetinlerini de helâk ettik. Öncekilerin örneği geçti! |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Biz onlardan daha kuvvetli olanları helâk ettik. Kur'an'da öncekilerin örneği de geçmiştir. |
Mehmet Okuyan Meali | Biz bunlardan daha zorba olanları da helak etmiştik. (Nitekim) öncekilerin örneği geçmiştir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Artık bunlardan daha şiddetlisini helâk ettik ve evvelkilerin sıfatı geçmiştir. |
Süleyman Ateş Meali | Biz de bunlardan daha güçlü olan(o kavimler)i helak ettik. Öncekilerin örneği geçti. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bunlardan daha üstün vurucu güce sahip nicelerini etkisiz hale getirdik. Öncekilerin örnekleri başka ayetlerde anlatılmıştı. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Biz, gücü-kuvveti onlardan daha üstün olanları da helâk etmişizdir. Öncekilerin örneği geçti. |
Zuhruf Suresi 8. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Zuhruf |
Sure Numarası | 43 |
Ayet Numarası | 8 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 496 |
Toplam Harf Sayısı | 62 |
Toplam Kelime Sayısı | 14 |
Zuhruf Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir. Bu sure, genel olarak tevhid, ahiret, peygamberlerin tarihi ve Allah'ın kudretine dair deliller içermektedir. Özellikle bu surede, geçmiş kavimlerin başlarına gelen felaketler üzerinden bir uyarı yapıldığı görülmektedir. Ayet 8, bu bağlamda geçmişteki güçlü kavimlerin helak edildiği gerçeğini vurgulayarak, insanların bu uyarılardan ders çıkarması gerektiğini ifade etmektedir. Ayet, geçmişteki kavimlerin güçleri ile ilgili bir referans vermekte ve insanların geçmişte olan bu olaylara dikkat etmesini istemektedir. Ayetin verdiği mesaj, güç ve kudretin yalnızca Allah'a ait olduğu ve insanın bu güç karşısında aciz kalabileceğidir. Bu ayet, aynı zamanda Allah'ın azabının hangi şartlarda geldiğine dair bir örnek teşkil etmektedir. Geçmiş kavimlerin helak edilmesi, yaşanan olayların yalnızca birer kıssa değil, aynı zamanda inananlar için birer ibret ve uyarı olması açısından önemlidir. Bu surede, Allah'ın azabından korkmak ve O'nun emirlerine itaat etmenin önemi vurgulanmaktadır.
Zuhruf Suresi 8. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَهْلَكْنَا | helak ettik |
مِنْهُمْ | onlardan |
أَشَدَّ | daha çetin |
مثَلٌ | örnek |
Ayet içinde, üç temel tecvid kuralı bulunmaktadır: 'İdgam' durumuna örnek olarak, 'أَهْلَكْنَا' kelimesindeki 'نَا' bölümünün okunuşu ve 'مِنْهُمْ' kelimesinde 'م' harfi ile beraber gelen 'ن' harfi arasında med uygulaması yer alabilir. Ayrıca 'أَشَدَّ' kelimesinde 'ش' harfi uzatılarak okunması gerektiği vurgulanmaktadır.
Zuhruf Suresi 8. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَهْلَكْنَا | helak ettik | 10 |
مِنْهُمْ | onlardan | 15 |
أَشَدَّ | daha çetin | 5 |
Ayet içindeki kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, bu kelimelerin anlam ve içerik açısından ne kadar sık kullanıldığını göstermektedir. 'أَهْلَكْنَا' kelimesi, helak etme anlamıyla, tarih boyunca toplumların başına gelen felaketler ve Allah'ın azabını anlatmak için sıkça kullanılan bir terimdir. 'مِنْهُمْ' kelimesi ise, olayın öznesini belirtmek için sıklıkla geçmekte, dolayısıyla insanları ve kavimleri ifade ederken önemli bir yere sahiptir. 'أَشَدَّ' kelimesinin kullanımı ise güç ve otorite ile ilgili vurguları güçlendirmek amacıyla sık tercih edilmektedir.
مِنْهُمْ
15
أَهْلَكْنَا
10
أَشَدَّ
5
Zuhruf Suresi 8. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | bununla beraber, bunlardan çok daha çetin oldukları halde | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Biz, onlardan daha çetinlerini de helâk ettik. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Biz onlardan daha kuvvetli olanları helâk ettik. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan Meali | Biz bunlardan daha zorba olanları da helak etmiştik. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Artık bunlardan daha şiddetlisini helâk ettik | Geleneksel |
Süleyman Ateş Meali | Biz de bunlardan daha güçlü olan (o kavimler)i helak ettik. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bunlardan daha üstün vurucu güce sahip nicelerini etkisiz hale getirdik. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Biz, gücü-kuvveti onlardan daha üstün olanları da helâk etmişizdir. | Açıklayıcı |
Yukarıdaki tabloda, farklı meal sahiplerinin kullandığı ifadeler arasında belirgin farklılıklar ve benzerlikler görülmektedir. 'helak' veya 'etkisiz hale getirmek' gibi kavramlar, ayetin anlamını taşıyan ortak ifadeler arasında yer almaktadır. Bu ifadeler, kelimelerin anlamında bir derinlik katmakta ve okura farklı boyutlar sunmaktadır. Bazı meallerde 'daha çetin' veya 'daha güçlü' gibi ifadeler tercih edilirken, bazı meallerde ise 'zorba' veya 'şiddetli' gibi alternatif ifadelerin kullanılması dikkat çekmektedir. Bu durum, her bir mealdaki ifade tarzının okuyucuya nasıl bir anlam sunduğuna dair bir perspektif sunmaktadır. Genel olarak, 'helak' gibi temel bir kavramın çoğu mealde ortak olarak kullanıldığını, ancak kelimelerin seçimi ve tonlanması açısından farklılıklar bulunduğunu söylemek mümkündür. Bu da her meali farklı bir tarzda sunmakta ve okuyucuya alternatif anlamlar kazandırmaktadır.