الزُّخْرُفِ

Zuhruf Suresi 7. Ayet

وَمَا

يَأْت۪يهِمْ

مِنْ

نَبِيٍّ

اِلَّا

كَانُوا

بِه۪

يَسْتَهْزِؤُ۫نَ

٧

Vemâ ye/tîhim min nebiyyin illâ kânû bihi yestehzi-ûn(e)

(Onlar da) kendilerine gelen her peygamberle mutlaka alay ediyorlardı.

Surenin tamamını oku

Zuhruf Suresi 7. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe hiçbir peygamber gelmedi onlara ki onunla alay etmesinler.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)(Onlar da) kendilerine gelen her peygamberle mutlaka alay ediyorlardı.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiOnlar kendilerine gelen her peygamberle mutlaka alay ediyorlardı.
Mehmet Okuyan MealiOnlar kendilerine gelen her peygamberle mutlaka alay ederlerdi.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiOnlara bir peygamber gelmiş olmazdı ki, illâ onunla istihzâ eder olmuşlardı.
Süleyman Ateş MealiOnlara hiçbir peygamber gelmezdi ki mutlaka onunla alay etmesinler.
Süleymaniye Vakfı MealiOnlara hangi nebi gelse mutlaka hafife alırlardı.
Yaşar Nuri Öztürk MealiOnlara bir peygamber geldiğinde mutlaka onunla alay ediyorlardı.

Zuhruf Suresi 7. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureZuhruf
Sure Numarası43
Ayet Numarası7
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz24
Kur'an Sayfası475
Toplam Harf Sayısı82
Toplam Kelime Sayısı16

Zuhruf Suresi, Mekke döneminde inmiştir ve genel olarak müşriklerin inançsızlığı, peygamberlere olan düşmanlıkları ve Allah’ın birliğine çağrıyı konu alır. Bu surede, insanların peygamberlerle dalga geçerek ve alay ederek nasıl bir tutum sergiledikleri anlatılmaktadır. Ayet, müşriklerin geçmişte gelen peygamberlere karşı geliştirdikleri alaycı tavrı ifade eder. Bu bağlamda, ayet, insanlara gelen her peygamberin karşılaştığı benzer bir muameleye işaret eder. Müşriklerin bu tutumlarının, Allah’ın mesajını kabullenmemelerine ve inançsızlıklarına neden olduğu vurgulanır. Ayetin genel yapısı, geçmişteki inkârcı toplumların tutumlarını ve sonuçlarını gözler önüne sererken, günümüz insanına da bir uyarı niteliği taşır. Bu surede, toplumların peygamberlere karşı takındıkları benzer tutumlar, inançsızlığın evrenselliğini ortaya koyar. Ayrıca, Kur'an'ın insanlığa yönelik mesajlarını kabul etmemenin sonuçlarına dikkat çekilir.

Zuhruf Suresi 7. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَنْتُمْSiz
أَتَىGeldi
رَسُولٌPeygamber
مَسْخَرَةٌAlay
كَذَّبَYalanladı

Ayet içindeki kelimeler, Arapça'nın zengin yapısını yansıtır. Kelimeler arasında geleneksel Arapça kök yapılarına dayanarak oluşturulmuş, çeşitli dil bilgisi kurallarına ve tecvid uygulamalarına tabi kelimeler bulunmaktadır. Özellikle, 'كَذَّبَ' kelimesi, geçmiş zamanın kullanımıyla dikkat çeker. Ayrıca, 'أَنْتُمْ' gibi zamirler, ayetteki öznenin belirginliğini artıran unsurlardandır.

Zuhruf Suresi 7. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
رَسُولٌPeygamber113
مَسْخَرَةٌAlay10
كَذَّبَYalanladı45

Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça geçmesi, peygamberlerin ortak özellikleri ve insanlara olan karşıt tavırlarıyla ilgilidir. 'رَسُولٌ' kelimesi, peygamberlerin Allah tarafından gönderilmiş temsilciler olduğunu vurgularken, 'كَذَّبَ' kelimesi ise inkar ve alay gibi insani zaafları ifade eder. 'مَسْخَرَةٌ' kelimesi ise inançsızlığın getirdiği düşkünlüğü ve alaycılığı anlatmaktadır. Bu kelimelerin tekrarları, bu temaların Kur'an'daki önemini gösterir.

رَسُولٌ

113

كَذَّبَ

45

مَسْخَرَةٌ

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Zuhruf Suresi 7. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıonlarla alay etmesinlerGeleneksel
Diyanet İşlerialay ediyorlardıAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazıralay ediyorlardıGeleneksel
Mehmet Okuyanalay ederlerdiModern
Ömer Nasuhi Bilmenalay eder olmuşlardıGeleneksel
Süleyman Ateşalay etmesinlerAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıhafife alırlardıAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkalay ediyorlardıModern

Yukarıdaki tablo, ayetin Türkçe meallerindeki ortak ifadeleri ve farklılıkları göstermektedir. 'alay etmek' ifadesi çoğu mealde benzeri şekilde kullanılırken, bazılarında 'hafife almak' gibi alternatif ifadeler de tercih edilmiştir. Bu durum, kelimelerin anlamındaki derinlik ve inceliği yansıtır. Mealler arasında belirgin şekilde farklılaşan ifadeler, genellikle dilsel ton ve kullanım bağlamıyla ilgilidir. Örneğin, 'alay eder olmuşlardı' ifadesi zaman açısından bir değişimi ifade ederken, diğerleri daha direkt bir anlatım sunar. Bu da okuyucuya çeşitli zenginlikler sunmakta, aynı zamanda metnin derinliğini artırmaktadır. Dikkat çeken diğer bir durum ise, bazı meallerin daha geleneksel bir üslup kullanmasıdır ki bu da dinî metinlerin tarihî ve kültürel bağlamını koruma amacı taşır.