Zümer Suresi 20. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Fakat Rablerinden çekinenlerse, onlarındır köşkler, gene köşkler üstüne kurulmuş köşkler, altlarından ırmaklar akar, Allah'ın vaadidir; Allah vaadinden hiç caymaz. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Fakat Rabbine karşı gelmekten sakınanlar için (cennette) üst üste yapılmış ve altlarından ırmaklar akan köşkler vardır. Allah, gerçek bir vaadde bulunmuştur. Allah, va’dinden dönmez. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Fakat o Rablerine sığınarak korunanlar için altlarından ırmaklar akan, üzerlerinden şehnişinler yapılmış, şehnişinli (balkonlu) köşkler vardır. Bu, Allah'ın vaadidir. Allah vaadinden caymaz. |
Mehmet Okuyan Meali | Fakat Rablerine karşı [takvâ]lı (duyarlı) olanlara, Allah’ın vaadi olarak üst üste yapılmış, altlarından ırmaklar akan köşkler vardır. Allah verdiği sözden dönmez. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Fakat o kimseler ki, Rablerinden korkmakta bulunmuşlardır, onlar için köşkler vardır, onların üstlerinde de yapılmış köşkler vardır. Altlarından ırmaklar akar. Allah'ın vaadidir. Allah, vaadine muhalefet etmez. |
Süleyman Ateş Meali | Fakat Rablerinden korkanlar için üstüste yapılmış odalar var. Odaların altından da ırmaklar akmaktadır. Bu, Allah'ın va'didir. Allah va'dinden caymaz. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Rablerinden çekinerek kendini korumuş olanlar için ise kat kat yapılmış, altlarından ırmaklar akan yüksek konaklar vardır. Bu Allah’ın sözüdür. Allah sözünden caymaz. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Hayır, kurtaramazsınız! Rablerinden sakınanlara gelince, onlar için üst üste bina edilmiş odalar var; altlarından ırmaklar akar. Allah'ın vaadidir bu, Allah vaadine ters düşmez. |
Zümer Suresi 20. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Zümer |
Sure Numarası | 39 |
Ayet Numarası | 20 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 463 |
Toplam Harf Sayısı | 116 |
Toplam Kelime Sayısı | 23 |
Zümer Suresi, Mekke’de inmiş olup, genel olarak tevhid, ahiret, ilahi otorite ve insanların Rablerine karşı sorumlulukları üzerine yoğunlaşmaktadır. Ayet 20, cennetteki ödülleri ve Allah'ın vaadinin gerçekliğini vurgulayan bir ifadeye sahiptir. Ayette, Rablerine karşı duyarlı olanların ödüllendirileceği ve cennette onlara hitap eden muhteşem yapılar olacağı belirtilmektedir. Bu bağlamda, ayet; inananlara, Allah'ın vaadinin kesin olduğunu ve bu vaadin gerçekleşeceğine dair bir güvence sunarak, bireyleri teşvik etmektedir. Zümer Suresi'nin diğer ayetleriyle birlikte, bu ayette de; Allah'ın rahmeti ve merhameti üzerinde durulmakta, insanlar için bir kurtuluş yolu sunulmaktadır. Ayetin bulunduğu bu surenin genelinde, inananların Allah'tan korkarak yaşamaları ve O'na yönelmeleri gerektiği mesajı verilmektedir. Bu sure, Müslümanların inançlarını pekiştirmek ve Allah'a olan bağlılıklarını artırmak amacıyla yazılmıştır.
Zümer Suresi 20. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
تَقْوَى | Takva |
كَسَاتٍ | Köşkler |
وَعْدٌ | Vaad |
Ayetin telaffuzunda dikkat edilecek tecvid kuralları arasında "idgam" ve "med" kuralları bulunmaktadır. Bazı kelimelerde, özellikle 'وَعْدٌ' gibi kelimeler, maddenin uzatılarak okunması gereken yerlerdir.
Zümer Suresi 20. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
تَقْوَى | Takva | 11 |
كَسَاتٍ | Köşkler | 8 |
وَعْدٌ | Vaad | 7 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an-ı Kerim'de sıkça kullanılan kavramlardır. 'Takva' kelimesi, bireylerin Allah'a karşı duyarlılıklarını ifade ederken, 'Köşkler' cennet tasvirinde önemli bir yer tutmakta ve manevi ödülleri simgelemektedir. 'Vaad' kelimesi ise, Allah'ın sözlerinin güvenilirliğini vurgulamakta ve inananlara umut vermektedir. Bu kelimelerin sık kullanımı, Kur'an'ın genel temaları olan ahlak, ödül ve Allah'a olan bağlılığı pekiştirmek içindir.
تَقْوَى
11
كَسَاتٍ
8
وَعْدٌ
7
Zümer Suresi 20. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Rablerinden çekinenlerse, onlarındır köşkler | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Rabbine karşı gelmekten sakınanlar için üst üste yapılmış köşkler | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Rablerine sığınarak korunanlar için altlarından ırmaklar akan köşkler | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Rablerine karşı takvalı olanlara, Allah’ın vaadi olarak altlarından ırmaklar akan köşkler vardır. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Rablerinden korkmakta bulunmuşlardır, onlar için köşkler vardır | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Rablerinden korkanlar için üstüste yapılmış odalar var. | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Rablerinden çekinerek kendini korumuş olanlar için kat kat yapılmış köşkler vardır. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Rablerinden sakınanlara gelince, onlar için üst üste bina edilmiş odalar var. | Modern |
Bu mealler arasında ortak olarak kullanılan ifadeler, 'Rablerinden çekinenler', 'üst üste yapılmış köşkler' ve 'Allah'ın vaadi' gibi ifadelerdir. Bu ifadelerin sıkça tercih edilmesi, ayetin ana temasını oluşturan cennet ödülleri ve Allah'ın vaadinin güvenilirliği açısından önem taşımaktadır. Ancak, 'çekinmek' ve 'sakınmak' gibi kelimelerin kullanımı mealler arasında bir çeşitlilik göstermekte ve bu da anlamda küçük farklılıklar yaratmaktadır. Örneğin, 'çekinmek' daha çok korkuya dayalı bir duyguyu ifade ederken, 'sakınmak' daha geniş bir koruma anlamı taşımaktadır. Bu farklılıklar, meallerin dilsel ve anlam bilimsel olarak zenginliğini göstermektedir.