Abese Suresi 24. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Artık insan, yediğine de bir baksın. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Her şeyden önce insan, yediği yemeğine bir baksın! |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Bir de o insan yiyeceğine baksın. |
Mehmet Okuyan Meali | Bu insan, yiyeceğine bir baksın! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | İnsan, bir de taamına bakıversin. |
Süleyman Ateş Meali | İnsan şu yiyeceğine baksın. |
Süleymaniye Vakfı Meali | O adam bir de yiyeceğine baksın. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Hadi, bakıversin insan, kendi yiyeceğine! |
Abese Suresi 24. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Abese |
Sure Numarası | 80 |
Ayet Numarası | 24 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 600 |
Toplam Harf Sayısı | 33 |
Toplam Kelime Sayısı | 8 |
Abese Suresi, genel olarak insanın yaratılışını, yaşamını ve ölümden sonraki hayatı hatırlatmayı amaçlayan bir Mekki suredir. Bu surede, insanların yediklerine dikkat etmeleri gerektiği vurgulanırken, aynı zamanda insanın kendi varoluşunu sorgulaması gerektiği ifade edilmektedir. Ayet 24, insanın dikkatini yediği yiyeceğe yönlendirmektedir. Bu bağlamda, insanın yaşamı boyunca yaptığı seçimlerin ve bunların sonuçlarının önemi dile getirilmektedir. Mekke döneminde inmiş olması, bu suredeki mesajların toplumun henüz inanç konusunda şekillenmediği bir zamanda verilmiş olduğunu gösterir. Ayet, insanın dünyadaki hayatının geçiciliğine ve bu hayatta yaptığı tercihlere dikkat çekmektedir. Bu nedenle, Abese Suresi, ahlaki ve manevi bir uyanış sağlamak için insanları düşünmeye teşvik eden bir içeriğe sahiptir.
Abese Suresi 24. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
إنسان | insan |
يأكل | yer |
طعام | yiyecek |
Ayetin tecvid açısından dikkat çekici unsurları arasında 'idgam' ve 'med' kuralları yer almaktadır. Özellikle 'طعام' kelimesinde 'med' uygulaması görülebilirken, bazı kelimelerde de 'idgam' örnekleri bulunmaktadır.
Abese Suresi 24. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
إنسان | insan | 17 |
طعام | yiyecek | 5 |
أكل | yemek | 3 |
Kur'an'da 'insan' kelimesinin 17 defa geçmesi, insanın yaratılışı, sorumlulukları ve ahlaki durumu üzerine önemli bir vurgu yapıldığını gösterir. 'Yiyecek' (طعام) kelimesi ise, insanın yaşamında beslenmenin ve yediği şeylerin önemini belirtmek için kullanılmıştır. Bu kelimeler, insanın hem fiziksel hem de manevi yönlerini anlaması için gerekli olan bir uyanışı simgelemektedir.
إنسان
17
طعام
5
أكل
3
Abese Suresi 24. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Artık insan, yediğine de bir baksın. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Her şeyden önce insan, yediği yemeğine bir baksın! | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Bir de o insan yiyeceğine baksın. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Bu insan, yiyeceğine bir baksın! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | İnsan, bir de taamına bakıversin. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | İnsan şu yiyeceğine baksın. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | O adam bir de yiyeceğine baksın. | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | Hadi, bakıversin insan, kendi yiyeceğine! | Modern |
Tabloda görülen ifadeler, mealler arasında belirgin bir farklılık göstermektedir. 'Yiyeceğine baksın' ifadesi birçok mealde ortak bir şekilde yer alırken, bazı meallerde ise kelime tercihlerinde çeşitlilik görülmektedir. Örneğin, 'taam' kelimesi daha geleneksel bir dille ifade ediliyor, bu da o mealin dili itibariyle daha klasik bir ton yakaladığını gösteriyor. Diğer yandan, 'hemen' gibi daha modern ve günlük bir dil kullanımı, çağdaş bir okuyucu kitlesini hedef alıyor olabilir. Bu durum, meallerin yazıldığı zaman dilimine ve yazarların üslup tercihlerine bağlı olarak farklılık göstermektedir.