Abese Suresi 26. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Sonra yeryüzünü bir iyice yardık. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Sonra toprağı, iyiden iyiye yardık! |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Sonra toprağı nasıl da yardık. |
Mehmet Okuyan Meali | Toprağı yardıkça yardık. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik. |
Süleyman Ateş Meali | Sonra toprağı güzelce yardık da, |
Süleymaniye Vakfı Meali | Sonra toprağı çatlak çatlak ettik. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Sonra yeryüzünü yardık da yardık. |
Abese Suresi 26. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Abese |
Sure Numarası | 80 |
Ayet Numarası | 26 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 600 |
Toplam Harf Sayısı | 38 |
Toplam Kelime Sayısı | 8 |
Abese Suresi, Mekke döneminde inmiş bir surenin parçasıdır ve genel olarak insanın yaratılışı, yaşamı ve ölüm sonrası durumu gibi temalar etrafında şekillenmiştir. Bu surede, insanların çeşitli durumları ve Allah'ın kudretinin yeryüzünde nasıl tezahür ettiği üzerine vurgular yapılmaktadır. Ayet 26, bu bağlamda doğanın ve yeryüzünün yaratılışı ile ilgili bir anlatım sunmaktadır. Yeryüzünün 'yarılması', burada fiziksel bir durumun ifade edilmesinin yanı sıra Allah'ın yaratma gücüne ve düzenin sağlanmasına dair bir metafor olarak da algılanabilir. Bu surede, insanın kendisinden daha büyük olan kudret karşısındaki konumu sorgulanmaktadır. Ayrıca, bu metin insanların dünyaya ve çevrelerine dair düşüncelerini yeniden gözden geçirmeleri için bir çağrı niteliği taşıyabilir. Abese Suresi, insanlara uyanış ve kendilerine gelme mesajı vermektedir; bu nedenle içeriği, hem tarihsel hem de günümüzde geçerliliğini koruyan bir anlam taşımaktadır.
Abese Suresi 26. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَرْفَعُ | yükseltmek |
اَلْاَرْضَ | toprak |
كَيفَ | nasıl |
عَمْرَ | hayat |
يَحْدُرُ | gelmek |
Ayet, özellikle med ve idgam kurallarına dikkat edilerek okunmalıdır. 'يَرْفَعُ' kelimesinde med uygulaması vardır, bu kelimenin doğru bir şekilde telafuz edilmesi önemlidir.
Abese Suresi 26. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
اَلْاَرْضَ | toprak | 25 |
يَارَفْعُ | yükseltmek | 5 |
كَيفَ | nasıl | 3 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'da çeşitli anlam derinlikleri ile birlikte kullanılmıştır. Örneğin, 'اَلْاَرْضَ' kelimesi, hem fiziksel anlamda zemin anlamında hem de metaforik bir anlamda insanın yaşam alanını ifade etmektedir. Bu kelimenin çok sık kullanılması, yeryüzünün insan hayatındaki önemine vurgu yapmaktadır. 'يَرْفَعُ' ise, yükseltmek fiili, kişinin manevi durumunu ve Allah'a yakınlaşmayı simgeler. Bu kelimenin sınırlı sayıda geçiyor olması, bu durumun, ayetlerde özel bir bağlamda ele alınması gerektiğini gösterir.
اَلْاَرْضَ
25
يَارَفْعُ
5
كَيفَ
3
Abese Suresi 26. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Sonra yeryüzünü bir iyice yardık. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Sonra toprağı, iyiden iyiye yardık! | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Sonra toprağı nasıl da yardık. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Toprağı yardıkça yardık. | Edebi |
Ömer Nasuhi Bilmen | Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik. | Açıklayıcı |
Süleyman Ateş | Sonra toprağı güzelce yardık da, | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Sonra toprağı çatlak çatlak ettik. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Sonra yeryüzünü yardık da yardık. | Edebi |
Mealler arasında 'toprak' kelimesi, genel olarak ortak bir ifade olarak görülmektedir. Bu kelimenin kullanımı, kelimenin doğrudan fiziksel anlamını öne çıkarırken, çoğu mealde 'yardık' veya 'yarmak' gibi fiiller de yer alıyor. Bu kelimelerin tercih edilmesinin nedeni, yeryüzünün yaratılışına ve düzenlenmesine dair güçlü bir ima taşımalarıdır. Farklı meallerde kullanılan ifadeler arasında ise, 'iyiden iyiye' ve 'güzelce' gibi terimler, dilsel tonda belirgin farklılıklar yaratırken, aynı zamanda ifade zenginliği sunmaktadır. Bazı meallerde ise daha sade ve doğrudan anlatımlar tercih edilmiştir. Bu durum, dinleyici veya okuyucu için ayetin anlamını farklı bir şekilde algılamaya imkan tanır.