عَبَسَ

Abese Suresi 29. Ayet

وَزَيْتُوناً

وَنَخْلاًۙ

٢٩

Ve zeytûnen ve naḣlâ(n)

Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık.

Surenin tamamını oku

Abese Suresi 29. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe zeytin ve hurma.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)27,28,29,30,31,32. Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiZeytinlikler, hurmalıklar,
Mehmet Okuyan MealiZeytin ve hurma,
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe zeytinlikler ve hurmalıklar...
Süleyman Ateş MealiZeytin, hurma,
Süleymaniye Vakfı MealiZeytini, hurmayı,
Yaşar Nuri Öztürk MealiZeytinlikler, hurmalıklar,

Abese Suresi 29. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureAbese
Sure Numarası80
Ayet Numarası29
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz30
Kur'an Sayfası600
Toplam Harf Sayısı23
Toplam Kelime Sayısı4

Abese Suresi, Kur'an-ı Kerim'in Mekki döneminde inen bir suredir. Bu sure, genel olarak insanın yaratılışına, Allah’ın kudretine ve ahiret hayatına vurgu yapmaktadır. Abese Suresi, insana hitap eden bir üslupla yazılmıştır ve birçok mesaj içermektedir. Ayet 29, bu surenin bağlamında, Allah’ın yarattığı nimetlerden, özellikle zeytin ve hurmadan bahsetmektedir. Zeytin ve hurma, İslam kültüründe önemli bir yere sahiptir ve bu ayet, insanların bu nimetlere dikkat etmeleri gerektiği konusunda bir hatırlatma niteliğindedir. Ayet, doğanın zenginliklerini ve insanlığın bu nimetlerden nasıl faydalanması gerektiğini belirtmektedir. Mekki dönemde inmiş olan bu ayet, o dönemdeki toplumsal ve ekonomik hayata da ışık tutmaktadır. Abese Suresi'nde geçen diğer konular, ahiret inancı ve insanların birbirleriyle olan ilişkileri üzerinde yoğunlaşmaktadır. Bu bağlamda, ayet insanların doğal çevrelerindeki nimetlerin farkında olmalarını ve bu nimetlere karşı şükretmelerini teşvik eder.

Abese Suresi 29. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
زَيْتُونٍZeytin
نَخْلٍHurma

Bu ayetteki temel tecvid kuralları arasında, "نَخْلٍ" kelimesindeki nun harfi, önünde bir kırtas (şeddeli) harf bulunmadığı için uzatma (med) kurallarına tabidir. Bu durum, ayetin akıcılığını artırır.

Abese Suresi 29. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
زَيْتُونٍZeytin7
نَخْلٍHurma8

Zeytin ve hurma kelimeleri, Kur'an'da sıkça geçen kelimelerdir. Zeytin, sağlık ve bereket sembolü olarak, hurma ise bereketli ve doğal bir gıda kaynağı olarak önem taşır. Bu kelimelerin sık kullanımı, İslam'ın doğal zenginliklere ve tarıma verdiği önemi gösterir. Hem zeytin hem de hurma, tarih boyunca birçok medeniyetin temel gıda maddeleri olmuş ve bu nedenle Kur'an'da sıkça vurgulanmıştır.

نَخْلٍ

8

زَيْتُونٍ

7

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Abese Suresi 29. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıVe zeytin ve hurma.Açıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Zeytinler, hurmalıklar...Modern
Elmalılı Hamdi YazırZeytinlikler, hurmalıklar.Geleneksel
Mehmet OkuyanZeytin ve hurma.Açıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenVe zeytinlikler ve hurmalıklar...Geleneksel
Süleyman AteşZeytin, hurma.Açıklayıcı
Süleymaniye VakfıZeytini, hurmayı.Modern
Yaşar Nuri ÖztürkZeytinlikler, hurmalıklar.Açıklayıcı

Tabloda görüldüğü gibi, 'zeytin' ve 'hurma' kelimeleri çoğu mealde benzer biçimde yer almakta ve bu kelimeler her bir mealde esas olarak doğrudan anlama dayalı olarak kullanılmıştır. Bu durum, bu iki kelimenin Kur'an'daki öneminin ve günlük yaşamda sıkça karşılaşılan doğal ürünler olmasının bir yansımasıdır. Ayrıca, 'zeytinlikler' ve 'hurmalıklar' ifadeleri de mealler arasında ortak bir tercih olarak karşımıza çıkmaktadır. Farklı meallerde kullanılan ifadelerin çoğu benzer anlamda olmakla birlikte, bazıları daha fazla açıklayıcı bir ton kullanarak okuyucuya hitap etmektedir. Örneğin, 've zeytin ve hurma' ifadesi daha sade ve doğrudan bir anlatıma sahipken, 'zeytinlikler, hurmalıklar' ifadesi daha kapsamlı bir anlatım sunmaktadır. Bu bağlamda, meallerdeki bu çeşitlilik, hem dilsel farklılıklardan kaynaklanmakta hem de okuyucunun ihtiyaçlarına göre şekillenmektedir.