Abese Suresi 29. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve zeytin ve hurma. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 27,28,29,30,31,32. Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Zeytinlikler, hurmalıklar, |
Mehmet Okuyan Meali | Zeytin ve hurma, |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve zeytinlikler ve hurmalıklar... |
Süleyman Ateş Meali | Zeytin, hurma, |
Süleymaniye Vakfı Meali | Zeytini, hurmayı, |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Zeytinlikler, hurmalıklar, |
Abese Suresi 29. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Abese |
Sure Numarası | 80 |
Ayet Numarası | 29 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 600 |
Toplam Harf Sayısı | 23 |
Toplam Kelime Sayısı | 4 |
Abese Suresi, Kur'an-ı Kerim'in Mekki döneminde inen bir suredir. Bu sure, genel olarak insanın yaratılışına, Allah’ın kudretine ve ahiret hayatına vurgu yapmaktadır. Abese Suresi, insana hitap eden bir üslupla yazılmıştır ve birçok mesaj içermektedir. Ayet 29, bu surenin bağlamında, Allah’ın yarattığı nimetlerden, özellikle zeytin ve hurmadan bahsetmektedir. Zeytin ve hurma, İslam kültüründe önemli bir yere sahiptir ve bu ayet, insanların bu nimetlere dikkat etmeleri gerektiği konusunda bir hatırlatma niteliğindedir. Ayet, doğanın zenginliklerini ve insanlığın bu nimetlerden nasıl faydalanması gerektiğini belirtmektedir. Mekki dönemde inmiş olan bu ayet, o dönemdeki toplumsal ve ekonomik hayata da ışık tutmaktadır. Abese Suresi'nde geçen diğer konular, ahiret inancı ve insanların birbirleriyle olan ilişkileri üzerinde yoğunlaşmaktadır. Bu bağlamda, ayet insanların doğal çevrelerindeki nimetlerin farkında olmalarını ve bu nimetlere karşı şükretmelerini teşvik eder.
Abese Suresi 29. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
زَيْتُونٍ | Zeytin |
نَخْلٍ | Hurma |
Bu ayetteki temel tecvid kuralları arasında, "نَخْلٍ" kelimesindeki nun harfi, önünde bir kırtas (şeddeli) harf bulunmadığı için uzatma (med) kurallarına tabidir. Bu durum, ayetin akıcılığını artırır.
Abese Suresi 29. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
زَيْتُونٍ | Zeytin | 7 |
نَخْلٍ | Hurma | 8 |
Zeytin ve hurma kelimeleri, Kur'an'da sıkça geçen kelimelerdir. Zeytin, sağlık ve bereket sembolü olarak, hurma ise bereketli ve doğal bir gıda kaynağı olarak önem taşır. Bu kelimelerin sık kullanımı, İslam'ın doğal zenginliklere ve tarıma verdiği önemi gösterir. Hem zeytin hem de hurma, tarih boyunca birçok medeniyetin temel gıda maddeleri olmuş ve bu nedenle Kur'an'da sıkça vurgulanmıştır.
نَخْلٍ
8
زَيْتُونٍ
7
Abese Suresi 29. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve zeytin ve hurma. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Zeytinler, hurmalıklar... | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Zeytinlikler, hurmalıklar. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Zeytin ve hurma. | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve zeytinlikler ve hurmalıklar... | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Zeytin, hurma. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Zeytini, hurmayı. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Zeytinlikler, hurmalıklar. | Açıklayıcı |
Tabloda görüldüğü gibi, 'zeytin' ve 'hurma' kelimeleri çoğu mealde benzer biçimde yer almakta ve bu kelimeler her bir mealde esas olarak doğrudan anlama dayalı olarak kullanılmıştır. Bu durum, bu iki kelimenin Kur'an'daki öneminin ve günlük yaşamda sıkça karşılaşılan doğal ürünler olmasının bir yansımasıdır. Ayrıca, 'zeytinlikler' ve 'hurmalıklar' ifadeleri de mealler arasında ortak bir tercih olarak karşımıza çıkmaktadır. Farklı meallerde kullanılan ifadelerin çoğu benzer anlamda olmakla birlikte, bazıları daha fazla açıklayıcı bir ton kullanarak okuyucuya hitap etmektedir. Örneğin, 've zeytin ve hurma' ifadesi daha sade ve doğrudan bir anlatıma sahipken, 'zeytinlikler, hurmalıklar' ifadesi daha kapsamlı bir anlatım sunmaktadır. Bu bağlamda, meallerdeki bu çeşitlilik, hem dilsel farklılıklardan kaynaklanmakta hem de okuyucunun ihtiyaçlarına göre şekillenmektedir.