Abese Suresi 31. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve meyveler ve otlaklar. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 27,28,29,30,31,32. Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Meyveler, çayırlar bitirdik. |
Mehmet Okuyan Meali | Meyve ve çayır, |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve meyveler ve mer'alar (vücuda getirdik). |
Süleyman Ateş Meali | Meyva ve çayır; |
Süleymaniye Vakfı Meali | Meyveleri ve otlakları biz yetiştirdik. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Meyve, otlak/sebze. |
Abese Suresi 31. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Abese |
Sure Numarası | 80 |
Ayet Numarası | 31 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 600 |
Toplam Harf Sayısı | 27 |
Toplam Kelime Sayısı | 5 |
Abese Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 80. suresi olup Mekke'de indirilmiştir. Bu sure, genel olarak insanın yaratılışı, Allah'ın kudreti ve nimetleri üzerinde durmaktadır. Surenin bağlamında, insanın yeryüzündeki sorumlulukları ve Allah'ın kendisine sunduğu nimetler hakkında uyarılarda bulunulmaktadır. Ayet 31, doğrudan tarım ürünlerine ve bitkilere atfen konuşmakta; bu bağlamda Allah'ın yaratıcı kudretine ve insanları ve hayvanları besleyecek olan nimetlerin ortaya çıkarılmasına vurgu yapmaktadır. Özellikle tarımın ve beslenmenin önemine işaret eden bu ayet, insanın doğadaki nimetleri nasıl kullanması gerektiğine dair bir perspektif sunmaktadır. Bu sure, insanları düşünmeye, Allah'ın yaratma kudretini ve bağışladığı nimetleri takdir etmeye teşvik eden bir üsluba sahiptir. Dolayısıyla bu ayet, hem bireysel olarak insanın kendisine sunulan nimetler hakkında düşünmesini sağlarken, aynı zamanda toplumsal bir bağlamda da insanları bir araya getirip paylaşmanın önemini vurgulamaktadır.
Abese Suresi 31. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مَثَلٌ | örnek |
مَوَادٌّ | maddeler |
فَائِدَةٌ | fayda |
خَيْرٌ | hayır |
مَنْفَعَةٌ | yarar |
Ayetteki kelimeler arasındaki bazı temel tecvid kuralları şunlardır: İdgam, bazı harflerin birbirine karışma durumu görülebilir. Ayrıca, med (uzatma) kuralları da dikkat çekmektedir.
Abese Suresi 31. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مَثَلٌ | örnek | 5 |
مَوَادٌّ | maddeler | 9 |
فَائِدَةٌ | fayda | 3 |
Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, kelimelerin anlamı ve konuyla olan ilişkisi açısından önemlidir. Bu kelimelerin sıkça geçmesi, Allah'ın yaratılışındaki düzeni ve insanların bu düzen içindeki rolünü vurgulamak için gereklidir. Özellikle 'maddeler' ve 'fayda' gibi kavramlar, insanın doğadaki kaynakları nasıl kullanması gerektiği üzerine düşünmesini sağlayan temalardır.
مَوَادٌّ
9
مَثَلٌ
5
فَائِدَةٌ
3
Abese Suresi 31. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | meyveler ve otlaklar. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Meyveler, çayırlar bitirdik. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Meyve ve çayır, | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | meyveler ve mer'alar. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Meyva ve çayır; | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Meyveleri ve otlakları biz yetiştirdik. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Meyve, otlak/sebze. | Modern |
Yukarıdaki tablo, farklı meal sahiplerinin ayeti ifade ederken kullandıkları kelimeleri ve bu ifadelerin dil ve ton açısından nasıl çeşitlendiğini göstermektedir. Görüldüğü gibi, 'meyve' ve 'otlak' kelimeleri çoğu mealde yer almakta; bu, ayetin temel konusunu oluşturan tarımsal ürünleri vurgulamakta ve bu kelimelerin anlamının evrensel bir şekilde anlaşılmasını sağlamaktadır. Bunun yanında, farklı meallerde daha detaylı ifadeler de bulunmakta. Özellikle Diyanet İşleri Meali'nin uzun ve açıklayıcı ifadeleri, ayetin derinliğini ve anlamını daha iyi aktarmayı amaçlamakta. Modern mealler ise daha sade bir yaklaşım sergilemekte, bu da günümüz okuyucuları için anlaşılır bir dil oluşturma çabasını yansıtmaktadır. Ancak bu farklılıklar, anlamda çok büyük bir değişiklik yaratmamaktadır; daha ziyade, kelimelerin kullanım sıklığı ve detay düzeyi açısından çeşitlilik oluşturmaktadır.