عَبَسَ

Abese Suresi 8. Ayet

وَاَمَّا

مَنْ جَٓاءَكَ

يَسْعٰىۙ

٨

Ve-emmâ men câeke yes’â

Allah'a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun.

Surenin tamamını oku

Abese Suresi 8. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe fakat sana koşup gelen.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)8,9,10. Allah’a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAma sana can atarak gelen,
Mehmet Okuyan Meali8,9,10. Fakat (Allah’a) saygı ile koşarak sana gelenle ilgilenmiyorsun.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiFakat o kimse ki, sana koşarak geldi.
Süleyman Ateş MealiFakat koşarak sana gelen,
Süleymaniye Vakfı MealiOysa bir gayretle sana gelen kişi,
Yaşar Nuri Öztürk MealiO, koşarak sana gelen var ya;

Abese Suresi 8. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureAbese
Sure Numarası80
Ayet Numarası8
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz30
Kur'an Sayfası601
Toplam Harf Sayısı39
Toplam Kelime Sayısı9

Abese Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 80. suresi olup, Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, toplumda sosyal eşitlik ve adaletin sağlanması gerektiğine vurgu yapar. Abese Suresi, özellikle toplumun belirli kesimlerine karşı olan önyargıları eleştiren bir ton taşımaktadır. Ayet 8, bireyin Allah’a karşı duyduğu saygıyla, koşarak gelen birine karşı gösterilen tutumu ifade eder. Bu ayet, bir kişinin, sosyal statüsü veya görünüşü dolayısıyla daha az değerli görülmemesi gerektiğini vurgulamakta ve toplumda daha fazla dikkatin, koşarak gelen insana verilmesini beklemektedir. İnsanın sosyal durumuna bakılmaksızın, Allah’a yönelenlere saygı gösterilmesi gerektiği mesajını taşır. Bu bağlamda, ayet; birisinin Allah’a duyduğu derin saygıyla, koşarak gelen birine karşı ilgisiz kalmasını eleştirel bir yaklaşımla sunmaktadır. Ayet, insan ilişkileri ve toplumsal değerler üzerine düşünmeye teşvik ederken, bireyler arasında eşitliği sağlamanın önemini de vurgulamaktadır.

Abese Suresi 8. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
جَاءَgeldi
عَامِلَةًçaba gösteren
كَانَidi

Ayetin telaffuzunda dikkat edilmesi gereken temel tecvid kuralları arasında idgam ve med durumları yer alır. Örneğin, bazı kelimeler arasında gelen harfler birleştiğinde, idgam uygulaması gerektirebilir.

Abese Suresi 8. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
جَاءَgeldi16
عَامِلَةًçaba gösteren1
كَانَidi28

Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da belirli temaları ve mesajları öne çıkarmaktadır. 'جَاءَ' kelimesi, özellikle insanların bir hedefe ulaşma çabasını sembolize eder ve bu sebeple sıkça kullanılan bir kelimedir. 'عَامِلَةً' kelimesi daha az geçmesine rağmen, çalışma ve çaba vurgusuyla anlam derinliği katmaktadır. 'كَانَ' ise, zamanın ve durumların ifade edilmesinde önemli bir rol oynar. Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça geçmesi, insan ilişkileri, mücadele ve yaratılışın gerekliliği gibi konuların önemini gösterir.

كَانَ

28

جَاءَ

16

عَامِلَةً

1

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Abese Suresi 8. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıve fakat sana koşup gelenGeleneksel
Diyanet İşleri Meali (Yeni)sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsunAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırama sana can atarak gelenGeleneksel
Mehmet Okuyansaygı ile koşarak sana gelenle ilgilenmiyorsunModern
Ömer Nasuhi BilmenFakat o kimse ki, sana koşarak geldiGeleneksel
Süleyman Ateşfakat koşarak sana gelenGeleneksel
Süleymaniye VakfıOysa bir gayretle sana gelen kişiEdebi
Yaşar Nuri ÖztürkO, koşarak sana gelen var ya;Modern

Yukarıdaki tablo, Abese Suresi 8. ayetinin çeşitli Türkçe meallerini göstermektedir. Ortak kullanılan ifadeler arasında 'koşarak gelen' ve 'sana' kelimeleri dikkat çekmektedir. Bu ifadeler, ayetin ana temasını oluşturan bir bağı ifade eder ve çoğu mealde bu kelimelerin tercih edilmesi, ayetin vurgusunu güçlendirir. Ayrıca, meallerde 'ama' ve 'fakat' gibi bağlayıcı kelimelerin kullanılması, ayetin olumsuz durumunu ifade etmeye yönelik bir dilsel tercih olarak öne çıkmaktadır. Belirgin farklılıklar arasında ise, Diyanet İşleri'nin kullandığı 'alldırmıyorsun' ifadesi, diğer meallerde görülen daha sade ve doğrudan anlatımın dışındadır. Bu durum, dilin duygu ve tutum ifadeleri arasında anlam farklılıkları oluşturabilir.