Ahzâb Suresi 25. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve Allah, kafirleri, hiddetleriyle, şiddetleriyle defetti, onlar hiçbir hayra nail olamadan; ve Allah, savaş için yetti inananlara ve Allah, pek kuvvetlidir, üstündür. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Allah, inkâr edenleri, hiçbir hayra ulaşmaksızın kin ve öfkeleriyle geri çevirdi. Allah, savaşta mü’minlere kâfi geldi. Allah, kuvvetlidir, mutlak güç sahibidir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Hem Allah kâfirleri herhangi bir hayra ulaşmadan hınçlarıyle defetti. Bu şekilde Allah, müminlere savaşta kâfi geldi. Allah çok güçlüdür, çok üstündür. |
Mehmet Okuyan Meali | Allah o kâfirleri hiçbir menfaate ulaşamadan öfkeleri ile geri çevirmişti. Savaş (konusun)da Allah(ın yardımı), müminlere yeter. Allah kuvvetlidir, güçlüdür. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve Allah, kâfir olan kimseleri pürgazap oldukları halde geri çevirdi, bir hayra kavuşmadılar. Ve Allah, mü'minlere savaşta muvaffak olmaları için kafî oldu. Ve Allah Teâlâ pek kuvvetlidir, pek galiptir. |
Süleyman Ateş Meali | Allah, inkar edenleri öfkeleriyle geri çevirdi; hiçbir hayra eremediler. Allah savaşta (rüzgar ve meleklerin yardımıyle) mü'minlere yetti. Allah güçlüdür, üstündür. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Allah, gerçekleri görmezlikten gelen düşman kuvvetlerini, ellerine bir şey geçiremeden, kin ve nefretleri icerisinde geri çevirdi, çatışma sırasında da Allah’ın yardımı müminlere yetti. Allah güçlüdür, işini başarır. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Allah, küfre sapanları öfkeleriyle yüz geri etti; hiçbir hayra ulaşamadılar. Allah, çarpışma sırasında müminler için yeterli oldu. Allah Kavî'dir, Azîz'dir. |
Ahzâb Suresi 25. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Ahzâb |
Sure Numarası | 33 |
Ayet Numarası | 25 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 22 |
Kur'an Sayfası | 456 |
Toplam Harf Sayısı | 104 |
Toplam Kelime Sayısı | 22 |
Ahzâb Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir sure olup, Müslüman topluluğun sosyal ve askeri durumunu ele almaktadır. Bu sure, özellikle Müslümanların savaş ve düşmanlarıyla olan ilişkilerini, dayanışma ve birlik olmanın önemini vurgulamaktadır. Ayet 25, bu bağlamda, inkar edenlerin, kin ve öfkeleriyle geri çevrildiğini ifade etmekte ve Allah'ın müminlere olan desteğini dile getirmektedir. Düşmanların savaşta karşılaştıkları zorluklar ve sonuçsuz kalan çabaları, inananların güç ve destek bulduğu bir durumla karşılaştırılmaktadır. Bu surede, Allah’ın kudreti ve inananlara yardım etme vaadi, savaşların ve çatışmaların nasıl sonuçlandığı konusunda önemli bir mesaj taşımaktadır. Kur'an'ın bu ayeti, genel olarak inananların motivasyonunu artırmakta ve düşmanlara karşı cesaret vermektedir. Ahzâb Suresi, bu tür olayları anlatırken, toplumsal dayanışma, özgüven ve inanç konularında da derin bir anlayış sunmaktadır.
Ahzâb Suresi 25. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كافر | inkâr eden |
حقد | kin |
قوة | güç |
مؤمنون | inananlar |
غالب | üstün |
Ayetin içinde önemli Arapça kelimeler arasında bulunan 'كافر' (inkâr eden), 'حقد' (kin), 'قوة' (güç), 'مؤمنون' (inananlar) ve 'غالب' (üstün) gibi kelimeler, ayetin ana temasını oluşturan kavramlardır. Bu kelimeler, savaş, inanç ve güç konularında önemli anlamlar taşımaktadır. Ayetteki tecvid kuralları arasında 'idgam' ve 'med' durumları gözlemlenmektedir.
Ahzâb Suresi 25. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كافر | inkâr eden | 19 |
قوة | güç | 19 |
مؤمن | inanan | 20 |
Ayet içinde geçen kelimelerden 'كافر' (inkâr eden), 'قوة' (güç) ve 'مؤمن' (inanan) kelimeleri, Kur'an'da sıkça yer alan kavramlardır. 'كافر' terimi, inkarcıların durumunu vurgularken, 'قوة' terimi de Allah'ın gücünü belirtmektedir. 'مؤمن' ise inananların durumunu ifade etmekte, dolayısıyla bu kelimeler, toplumda inanç ve güçlü bir duruş sergilemenin önemini ortaya koymaktadır.
مؤمن
20
كافر
19
قوة
19
Ahzâb Suresi 25. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kafirleri, hiddetleriyle, şiddetleriyle defetti | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | inkâr edenleri, hiçbir hayra ulaşmaksızın kin ve öfkeleriyle geri çevirdi | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | kâfirleri herhangi bir hayra ulaşmadan hınçları ile defetti | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | kâfirleri hiçbir menfaate ulaşamadan öfkeleri ile geri çevirmişti | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | kâfir olan kimseleri pürgazap oldukları halde geri çevirdi | Geleneksel |
Süleyman Ateş | inkar edenleri öfkeleriyle geri çevirdi; hiçbir hayra eremediler | Modern |
Süleymaniye Vakfı | gerçekleri görmezlikten gelen düşman kuvvetlerini, ellerine bir şey geçiremeden | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | küfre sapanları öfkeleriyle yüz geri etti | Modern |
Tabloda görülen ifadeler arasında, birçok mealde 'kafir' ve 'geri çevirdi' ifadeleri ortak olarak kullanılmıştır. Bu ifadelerin seçilmesinin nedeni, ayetin temel mesajını net bir şekilde yansıtmasıdır. Örneğin, 'kafir' ifadesi, düşmanlık ve inkârı simgelerken, 'geri çevirmek' ise Allah'ın müminlere olan desteğini ortaya koyan bir eylemi ifade etmektedir. Öte yandan, bazı meallerde 'öfkeleriyle' gibi ifadeler daha belirgin bir dille ifade edilmiştir. Farklılıklar ise, bazı meallerde kullanılan 'hınç' veya 'kin' gibi kelimelerin anlamda benzerliği olmasına rağmen, vurgu ve ton bakımından farklılık göstermektedir.