Âl-i İmrân Suresi 123. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Siz zayıf olduğunuz halde Allah size Bedir'de yardım etmişti, artık siz de Allah'tan sakının da şükredenlerden olun. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Andolsun, siz son derece güçsüz iken Allah size Bedir’de yardım etmişti. O hâlde Allah’a karşı gelmekten sakının ki şükretmiş olasınız. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Andolsun, sizler güçsüz olduğunuz halde Allah size Bedir'de yardım etmişti. Allah'tan sakının ki, O'na şükretmiş olasınız. |
Mehmet Okuyan Meali | Yemin olsun ki siz güçsüz olduğunuz hâlde Allah, Bedir’de de size yardım etmişti. Öyle ise Allah’a karşı [takvâ]lı (duyarlı) olun ki şükretmiş olasınız. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve şüphe yok ki, siz kuvvetsiz bir halde iken Allah Teâlâ size Bedir'de yardım etti, artık Allah Teâlâ'dan korkunuz, tâ ki şükreder olasınız. |
Süleyman Ateş Meali | (Allah mü'minlere yardım eder). Nitekim Allah, zayıf durumda bulunduğunuz Bedir'de de size yardım etmişti. O halde Allah'tan korkun ki, şükredesiniz. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Siz güvenlik zaafına düşmüşken bile Allah, Bedir'de yardımıyla sizi zafere ulaştırdı. Öyleyse Allah'tan çekinerek kendinizi koruyun ki O’na karşı görevinizi yerine getiresiniz. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yemin olsun ki, ezik-boynu bükük olduğunuz bir sırada Allah size Bedir'de de yardım etmişti. O halde Allah'tan korkun ki, şükredebilesiniz. |
Âl-i İmrân Suresi 123. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Âl-i İmrân |
Sure Numarası | 3 |
Ayet Numarası | 123 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 3 |
Kur'an Sayfası | 57 |
Toplam Harf Sayısı | 114 |
Toplam Kelime Sayısı | 20 |
Âl-i İmrân Suresi, İslami toplulukların temel değerlerini, ahlaki ve manevi öğretilerini ele alan bir Mekki suredir. Bu sure, özellikle Müslümanların ilk dönemlerinde yaşanan Bedir Savaşı'nın önemine vurgu yaparak, Allah'ın yardımının ve destekleyici gücünün hatırlatılması üzerine odaklanmaktadır. Ayet 123, Müslümanların o dönemki zayıflıklarına ve güçsüzlüklerine atıfta bulunarak, Allah'ın onlara olan yardımını ve bu yardımdan dolayı şükretmeleri gerektiğini ifade eder. Bu bağlamda, Müslümanların karşılaştıkları zorluklar karşısında moral bulmalarını sağlarken, aynı zamanda Allah'a karşı duyarlılığın ve takvanın önemine dikkat çeker. Tarihsel olarak, Bedir Savaşı, Müslümanların belirleyici bir zafer elde ettikleri ve bu zaferin, inançlarını pekiştirdiği bir dönemi simgeler. Ayet, Allah'ın yardımına olan güvenin ve şükrün önemini vurgularken, Müslümanların moral bulmalarına ve birlik içinde hareket etmelerine teşvik etmektedir.
Âl-i İmrân Suresi 123. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
قَدْ | şüphesiz |
نَصَرَكُمُ | size yardım etti |
تَتَّقُوا | sakının |
Ayet içerisinde geçen kelimelerin bir kısmı, İslami öğretiler açısından önemli terimlerdir. Örneğin, 'نَصَرَكُمُ' (size yardım etti) kelimesi, Allah’ın destekleyici gücünü ifade ederken, 'تَتَّقُوا' (sakının) kelimesi de Allah’a karşı gelmekten kaçınmanın önemini vurgular. Bu tür kelimeler, ayetin genel anlamını güçlendiren ve İslamî öğretileri derinleştiren terimlerdir.
Âl-i İmrân Suresi 123. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
نَصَرَ | yardım | 16 |
تَقُوا | sakınmak | 7 |
بَدْرٍ | Bedir | 3 |
Ayet içerisinde geçen 'نَصَرَ' (yardım) kelimesi Kur'an'da sıkça rastlanan bir kelimedir ve bu da Allah'ın yardımını, destekleyici gücünü ve inananların birbirine yardımlaşmasını teşvik eden öğretiler nedeniyle önem kazanmaktadır. 'تَقُوا' kelimesinin de sık geçmesi, takva kavramının İslam dininde ne denli merkezi bir yerde bulunduğunu göstermektedir. Ayrıca, 'بَدْرٍ' kelimesinin bu kadar sık kullanılması, bu savaşın İslam tarihi açısından taşıdığı büyük önemi ve sembolik değeri ifade etmektedir.
نَصَرَ
16
تَقُوا
7
بَدْرٍ
3
Âl-i İmrân Suresi 123. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | siz zayıf olduğunuz halde | Geleneksel |
Diyanet İşleri | son derece güçsüz iken | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | güçsüz olduğunuz halde | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | güçsüz olduğunuz hâlde | Geleneksel |
Ömer Nasuhi Bilmen | kuvvetsiz bir halde | Geleneksel |
Süleyman Ateş | zayıf durumda bulunduğunuz | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | güvenlik zaafına düşmüşken | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | ezik-boynu bükük olduğunuz | Edebi |
Yukarıdaki tablo, farklı meallerde kullanılan ifadeleri ve bunların tonlarını göstermektedir. Çoğu mealde 'güçsüz' veya 'zayıf' gibi kelimeler tercih edilmiştir. Bu ifadeler, inananların zayıf durumda olduklarını belirtirken, Allah'ın yardımının ne kadar önemli olduğunu vurgulamak amacıyla kullanılmıştır. Öte yandan, bazı meallerde 'güvenlik zaafı' gibi modern bir ifade kullanılırken, 'ezik-boynu bükük' gibi edebi ifadeler de dikkat çekmektedir. Bu farklı ifadeler, okuyucunun ayeti algılayışında farklı duygusal tonlar ve çağrışımlar yaratmaktadır. Genel olarak, seçilen kelimeler, tüm meallerde benzer bir anlam taşısa da, dilsel ve anlatım tarzı açısından belirgin farklılıklar göstermektedir. Bu durum, meallerin hedef kitlelerine ve yazarların üslup tercihlerine göre değişiklik göstermektedir.