الْاَحْزَابِ

Ahzab Suresi 32. Ayet

يَا

نِسَٓاءَ

النَّبِيِّ

لَسْتُنَّ

كَاَحَدٍ

مِنَ

النِّسَٓاءِ

اِنِ

اتَّقَيْتُنَّ

فَلَا

تَخْضَعْنَ

بِالْقَوْلِ

فَيَطْمَعَ

الَّذ۪ي

ف۪ي

قَلْبِه۪

مَرَضٌ

وَقُلْنَ

قَوْلاً

مَعْرُوفاًۚ

٣٢

Yâ nisâe-nnebiyyi lestunne keehadin mine-nnisâ-/(i)(c) ini-ttekaytunne felâ taḣda’ne bilkavli feyatme’a-lleżî fî kalbihi meradun vekulne kavlen ma’rûfâ(n)

Ey Peygamber'in hanımları! Siz, kadınlardan herhangi biri gibi değilsiniz. Eğer Allah'a karşı gelmekten sakınıyorsanız (erkeklerle konuşurken) sözü yumuşak bir eda ile söylemeyin ki kalbinde hastalık (kötü niyet) olan kimse ümide kapılmasın. Güzel (ve doğru) söz söyleyin.

Surenin tamamını oku

Ahzâb Suresi 32. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiEy Peygamberin eşleri, siz, öbür kadınlardan birine benzemezsiniz; çekiniyorsanız sözü yumuşak bir tarzda söylemeyin ki gönlünde bir hastalık olan ümide düşer sonra ve doğru ve güzel söz söyleyin.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Ey Peygamber’in hanımları! Siz, kadınlardan herhangi biri gibi değilsiniz. Eğer Allah’a karşı gelmekten sakınıyorsanız (erkeklerle konuşurken) sözü yumuşak bir eda ile söylemeyin ki kalbinde hastalık (kötü niyet) olan kimse ümide kapılmasın. Güzel (ve doğru) söz söyleyin.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiEy peygamberin hanımları! Siz kadınlardan herhangi biri gibi değilsiniz. Eğer takva ile korunacaksanız, konuşurken kırıtmayın da kalbinde bir hastalık bulunan kimse tamaha düşmesin. Güzel ve dosdoğru söz söyleyin.
Mehmet Okuyan MealiEy Peygamber’in kadınları (hanımları)! Siz, kadınlardan herhangi biri gibi değilsiniz. (Allah’a karşı) [takvâ]lı (duyarlı)ysanız, (yabancı erkeklere karşı) çekici bir üslup ile konuşmayın; sonra kalbinde hastalık bulunan kimse ümide kapılır. Uygun söz söyleyin!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiEy Peygamberin zevceleri! Siz kadınlardan herhangi biri gibi değilsinizdir, eğer muttakî bulunuyor iseniz. Lâkırdıyı yumuşakça yapmayınız, sonra kalbinde bir fesat bulunan tamaha düşer. Ve maruf söz söyleyin.
Süleyman Ateş MealiEy peygamber kadınları, siz, kadınlardan herhangi biri gibi değilsiniz. Eğer (Allah'ın buyruğuna karşı gelmekten) korunuyorsanız, sözü yumuşak (kıvrak) bir eda ile söylemeyin ki, kalbinde hastalık bulunan kimse tamah etmesin; güzel, (kuşkudan uzak bir biçimde) söz söyleyin.
Süleymaniye Vakfı MealiEy Nebi’nin hanımları! Siz kadınlardan herhangi biri gibi değilsiniz. Allah'tan sakınıyorsanız cilveli konuşmayın, kalbi bozuk olan kimse umuda kapılır. Sözü, ciddiyeti bozmadan söyleyin.
Yaşar Nuri Öztürk MealiEy peygamber hanımları! Siz, kadınlardan herhangi biri gibi değilsiniz. Eğer korunup takvaya sarılıyorsanız sözü kırıtarak söylemeyin ki, kalbinde maraz bulunan biri ümide kapılmasın. Örfe uygun söz söyleyin.

Ahzâb Suresi 32. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureAhzâb
Sure Numarası33
Ayet Numarası32
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz21
Kur'an Sayfası459
Toplam Harf Sayısı123
Toplam Kelime Sayısı19

Ahzâb Suresi, genellikle Medine döneminde inmiş olan bir Mekki suredir. Bu sure, İslam toplumu içerisindeki sosyal ve ahlaki kurallara, kadınların statüsüne ve özelikle peygamberin eşlerine yönelik hitaplara yer vermektedir. Ayet 32, peygamberin eşlerine özel bir mesaj ileterek, onların toplum içindeki farklı konumlarını ve sorumluluklarını vurgulamaktadır. Bu bağlamda, ayet kadınların, diğer kadınlarla kıyaslanamayacak niteliklere sahip olduğunu belirterek, onların iletişim tarzlarına dair belirli sınırlar çizmekte ve dikkatli olmalarını istemektedir. Ayet, toplumda bir güvenin tesis edilmesi ve ahlaki değerlerin korunabilmesi adına önemli bir uyarıda bulunarak, kadınların dilinin ve tutumlarının nasıl olması gerektiği konusunda direktifler vermektedir. Medine dönemi sosyal yapısı içerisinde, bu tür öğütler, kadınların toplum içindeki rolünü güçlendirmeyi amaçlamakta ve onlara sorumluluklarını hatırlatmaktadır. Böylece, sadece peygamber hanımları değil, tüm kadınların, sosyal durumu ve muhataplarıyla olan ilişkileri konusunda da dikkatli ve özenli olmaları gerektiği mesajı verilmiş olmaktadır.

Ahzâb Suresi 32. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
نِسَائِكَEşleriniz
تَقِيَّاتٍTakva ile korunanlar
إِذَاEğer
قُلْنَSöylediğinizde
قَلْبِKalbinde

Ayet temel tecvid kuralları açısından dikkate alındığında, 'مَرَضَ' kelimesinde idgam ve 'أُمَّةٌ' kelimesinde med kurallarının uygulanması önemlidir.

Ahzâb Suresi 32. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
نِسَاءKadınlar24
قَلْبKalp15
تَقْوَىTakva11

Kelime kullanım sıklıkları, Kur'an'daki kadınların statüsü ve toplum içerisindeki rollerinin vurgulanmasında önemli bir yer tutmaktadır. 'نِسَاء' kelimesinin çokça geçmesi, kadınların sosyal konumlarının ve haklarının önemini belirtirken, 'قَلْب' kelimesinin kullanımı, kalbin durumunu ve niyetlerin önemini ifade etmektedir. 'تَقْوَى' kelimesinin geçmesi ise inanılırlık ve ahlaki duruşun korunması açısından dikkat çekmektedir.

نِسَاء

24

قَلْب

15

تَقْوَى

11

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Ahzâb Suresi 32. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıöbür kadınlardan birine benzemezsinizAçıklayıcı
Diyanet İşlerikadınlardan herhangi biri gibi değilsinizGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırkadınlardan herhangi biri gibi değilsinizGeleneksel
Mehmet Okuyankadınlardan herhangi biri gibi değilsinizGeleneksel
Ömer Nasuhi Bilmensiz kadınlardan herhangi biri gibi değilsinizGeleneksel
Süleyman Ateşsiz kadınlardan herhangi biri gibi değilsinizGeleneksel
Süleymaniye Vakfısiz kadınlardan herhangi biri gibi değilsinizGeleneksel
Yaşar Nuri Öztürksiz kadınlardan herhangi biri gibi değilsinizAçıklayıcı

Mealler arasında en çok tekrar eden ifade, 'siz kadınlardan herhangi biri gibi değilsiniz' şeklindedir. Bu ifade, kadınların kendine has bir konumda olduğunu vurgulamakta ve dilsel olarak çoğu mealde benzer bir formda tercih edilmiştir. Bu durum, ayetin özünü ve mesajını koruma amacı taşımaktadır. Ancak, bazı meallerde kullanılan farklı kelimeler ve ifadeler arasında hafif bir ton farkı vardır. Örneğin, Abdulbaki Gölpınarlı’nın 'öbür kadınlardan' ifadesi, genel bir soyutlamayı işaret ederken, diğer meallerde 'herhangi biri' vurgusu daha belirgin bir şekilde öne çıkmaktadır. Duygusal ve sosyal anlamda, bu tür dilsel farklılıklar, okuyucunun anlamını ve algısını etkileyebilir.