Ahzâb Suresi 54. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Birşeyi açığa vursanız da, gizleseniz de hiç şüphe yok ki Allah, her şeyi bilir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Siz bir şeyi açığa vursanız da gizleseniz de, biliniz ki Allah her şeyi hakkıyla bilendir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Siz bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de şüphe yok ki Allah her şeyi bilmektedir. |
Mehmet Okuyan Meali | Bir şeyi açığa vursanız da gizleseniz de şüphesiz ki Allah her şeyi bilendir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Eğer birşeyi açıklar veya onu saklar iseniz, şüphe yok ki Allah, herşeyi bihakkın bilici bulunmaktadır. |
Süleyman Ateş Meali | Bir şeyi açığa vursanız da, yahut onu gizleseniz de (fark etmez), Allah her şeyi gayet iyi bilmektedir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de Allah hepsini bilir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Siz bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de Allah bunların tümünü bilmektedir. |
Ahzâb Suresi 54. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Ahzâb |
Sure Numarası | 33 |
Ayet Numarası | 54 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 22 |
Kur'an Sayfası | 459 |
Toplam Harf Sayısı | 97 |
Toplam Kelime Sayısı | 19 |
Ahzâb Suresi, genelde İslam toplumunun sosyal yapısını, ahlaki değerlerini ve Müslümanların karşılaştıkları çeşitli zorlukları ele alan, Medine döneminde inen bir suredir. Bu sure, özellikle savaşlar, münafıklar ve sosyal düzenle ilgili konuları işleyerek, Müslümanlara toplumsal birlik ve dayanışmanın önemini vurgular. Ayet 54, insanların gizli ve açık eylemlerinin Allah tarafından bilindiğini ve O'nun her şeyin farkında olduğunu belirtir. Bu bağlamda, ahlaki ve etik davranışların önemine dikkat çekilirken, Allah'ın bilgisi ve kudreti vurgulanır. Ayetin geçtiği surede, Müslümanların zorluklar karşısında Allah'a güvenmeleri gerektiği mesajı ön plandadır. Bu bağlamda Ahzâb Suresi, Müslümanların karşılaştığı sosyal ve askeri sorunların yanı sıra, inanç ve ahlak konularına da derinlemesine yer vermektedir. Cüz 22'de yer alan bu ayet, hem bireysel hem de toplumsal davranışların Allah'ın bilgisi dahilinde olduğunu hatırlatarak, insanları daha dikkatli ve sorumlu bir yaşam sürmeye teşvik eder.
Ahzâb Suresi 54. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَجْهَرَ | Açığa vurmak |
سَكَتَ | Saklamak |
عَلِيمٌ | Bilmek |
شَكٌّ | Şüphe |
Ayetin telaffuzunda dikkat edilmesi gereken birkaç tecvid kuralı bulunmaktadır. Örneğin, 'أَجْهَرَ' kelimesinin başında bulunan elif harfi, med harfi olarak okunur. Ayrıca, 'عَلِيمٌ' kelimesinde nun harfi, idgam kurallarına uygun şekilde okunmalıdır.
Ahzâb Suresi 54. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَجْهَرَ | Açığa vurmak | 5 |
سَكَتَ | Saklamak | 3 |
عَلِيمٌ | Bilmek | 10 |
Bu kelimeler Kur'an'da belirli sayılarda geçmektedir. 'أَجْهَرَ' kelimesinin sık kullanılması, insanların açıkça ifade etmeleri gereken durumlara dikkat çekmeyi amaçlar. 'سَكَتَ' kelimesinin yer alması, gizli olan eylemlere ve bunun sonuçlarına vurgu yapar. 'عَلِيمٌ' kelimesinin yüksek sayıda geçmesi ise Allah'ın her şeyi bilmesi konusunun Kur'an'da ne denli önemli olduğunu gösterir.
عَلِيمٌ
10
أَجْهَرَ
5
سَكَتَ
3
Ahzâb Suresi 54. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Birşeyi açığa vursanız da, gizleseniz de | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Siz bir şeyi açığa vursanız da gizleseniz de | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Siz bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Bir şeyi açığa vursanız da gizleseniz de | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Eğer birşeyi açıklar veya onu saklar iseniz | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Bir şeyi açığa vursanız da, yahut onu gizleseniz de | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Siz bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de | Modern |
Tabloda yer alan ifadeler incelendiğinde, çoğu mealin ortak olarak 'açığa vursanız da gizleseniz de' ifadesini kullandığı görülmektedir. Bu ifadelerin tercih edilmesi, ayetin özünü en iyi şekilde yansıtan, net ve açık bir dil kullanma isteğinden kaynaklanıyor olabilir. Farklı mealler arasında belirgin şekilde farklılaşan ifadeler ise, 'Eğer birşeyi açıklar veya onu saklar iseniz' gibi daha dolaylı ifadeler olabilir. Bu tür ifadeler, dil açısından anlamda bazı nüans farklılıkları yaratabilir, ancak genel anlamda eş anlamlı değerlendirilir. Sonuç olarak, mealler arasındaki bu dilsel farklılıklar, yazarların tercih ettikleri üslup ve dil seviyesine göre şekillenir.