Ahzâb Suresi 7. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | An o zamanı ki biz, peygamberlerden kesin söz almıştık ve senden ve Nuh'tan ve İbrahim'den ve Musa'dan ve Meryemoğlu İsa'dan da ve biz, onlardan pek sağlam ve kesin söz almıştık. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Hani biz peygamberlerden sağlam söz almıştık. Senden, Nûh’tan, İbrahim, Mûsâ ve Meryem oğlu İsa’dan da. Evet biz, onlardan sapa sağlam bir söz almıştık. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Unutma o peygamberlerden mîsaklarını (kesin sözlerini) aldığımız vakti! Hele senden, Nuh, İbrahim, Musa ve Meryemoğlu İsa'dan ki onlardan ağır bir mîsak (sağlam bir söz) aldık. |
Mehmet Okuyan Meali | Hani biz, peygamberlerden söz almıştık; senden de, Nuh’tan, İbrahim’den, Musa’dan ve Meryem oğlu İsa’dan da. Onlardan sağlam bir söz almıştık. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve yâd et ki, Biz peygamberlerden misâklarını almıştık ve senden ve Nûh'tan ve İbrahim'den ve Mûsa ile Meryem'in oğlu İsâ'dan da (misâk almıştık) ve onlardan pek mühim bir misâk (ahd ü peyman) almış olduk. |
Süleyman Ateş Meali | Biz peygamberlerden, (verdiğimiz elçilik görevini yapmak ve hak dine da'vet etmek hususunda) kuvvetle ahidlerini almıştık, senden, Nuh'dan, İbrahim'den, Musa'dan ve Meryem oğlu Îsa'dan, (evet) onlardan sapasağlam söz almıştık. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Unutma ki, bütün nebilerden söz aldık. Senden, Nuh'dan, İbrahim'den, Musa'dan, Meryem oğlu İsa'dan... Her bir nebiden sağlam söz aldık. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Biz, peygamberlerden mîsaklarını almıştık. Senden de mîsak aldık. Nûh'tan, İbrahim'den, Mûsa'dan, Meryem oğlu İsa'dan, bunların hepsinden kuvvetli bir sözleşmeyle mîsak aldık; |
Ahzâb Suresi 7. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Ahzâb |
Sure Numarası | 33 |
Ayet Numarası | 7 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 22 |
Kur'an Sayfası | 462 |
Toplam Harf Sayısı | 163 |
Toplam Kelime Sayısı | 33 |
Ahzâb Suresi, İslam toplumu için önemli sosyal, hukuki ve ahlaki konuları ele alan bir Medine dönemine ait suredir. Bu surede, özellikle Müslümanların toplumsal yaşamları, savaş, barış ve ahit gibi konulara değinilmektedir. Ahzâb, 'bir araya toplamak' anlamına gelir ve bu sure, Müslümanların birleşik bir güç olarak hareket etmeleri gerektiğini vurgulayan bir bağlamda indirilmiştir. Ayet 7, peygamberlerden alınan sözleşmelerin önemine dikkat çekmektedir. Bu bağlamda, tarihi bir perspektif sunarak, geçmişteki peygamberlerle olan ilişkilerin ve onların misyonlarının hatırlatıldığı bir anlatım vardır. Ayet, peygamberlerin görevlerine dair alınan sözlerin, İslam toplumu için bir referans olarak kabul edilmesi açısından kritik bir noktayı ifade eder. Bu tür sözleşmeler, peygamberlerin, Allah'ın mesajını insanlara ulaştırma görevleri açısından büyük bir öneme sahiptir ve bu durum, İslam'ın temel inanç ve değerleriyle de bütünleşmektedir.
Ahzâb Suresi 7. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مِيثَاقَ | söz, ahit |
نَبِيٍّ | peyamber |
أَخَذْنَا | aldık |
إِسَٰى | İsa |
مُوسَى | Musa |
Ayetin tecvid kurallarından biri, 'idgam' kuralının uygulanmasıdır. Ayrıca 'med' kuralları da dikkatlice işlenerek, doğru telaffuz edilmesi gerekmektedir.
Ahzâb Suresi 7. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مِيثَاقَ | söz, ahit | 24 |
نَبِيٍّ | peyamber | 79 |
أَخَذْنَا | aldık | 11 |
Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'da toplam geçiş sayıları, bu kelimelerin İslam'ın temel kavramları ile doğrudan ilişkili olduğunu gösteriyor. Özellikle 'مِيثَاقَ' kelimesinin sık kullanımı, sözleşmelerin ve ahitlerin önemini vurgulamak amacı taşır. 'نَبِيٍّ' kelimesi ise, peygamberlerin misyonlarının merkezi bir nokta olduğunu ortaya koyarken, 'أَخَذْنَا' kelimesi ise, yapılan sözleşmelerin geçmişe dayanan köklü bir gelenek olduğunu ifade eder.
نَبِيٍّ
79
مِيثَاقَ
24
أَخَذْنَا
11
Ahzâb Suresi 7. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kesin söz almıştık | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | sağlam söz almıştık | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | ağır bir mîsak aldık | Edebi |
Mehmet Okuyan | sağlam bir söz almıştık | Geleneksel |
Ömer Nasuhi Bilmen | pek mühim bir misâk aldık | Geleneksel |
Süleyman Ateş | sapasağlam söz almıştık | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | her bir nebiden sağlam söz aldık | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | kuvvetli bir sözleşmeyle mîsak aldık | Modern |
Tabloda görüldüğü üzere, mealler arasında en çok kullanılan ifadeler 'sağlam söz' ve 'mîsak' terimleri. 'Mîsak' kelimesinin özellikle ahit anlamında tercih edilmesi, kelimenin İslam'da taşıdığı derin anlamı yansıtmakta. 'Sağlam söz' ifadesi, peygamberlerin verdikleri sözlerin ciddiyetini vurgulamakta. Bazı meallerin daha edebi ya da modern bir dille yazıldığı, diğerlerinin ise daha geleneksel bir ton kullanarak ifade ettiği görülüyor. Bu durum, okuyucunun metinle olan etkileşimini ve anlam algısını da etkileyebilir. Ayrıca, belirgin bir dil farklılığı, kelimelerin eş anlamlılığı veya ifade tarzındandır. Genel olarak, bazı mealler daha açıklayıcı bir tarzda, bazıları ise daha geleneksel bir üslup kullanarak, aynı bilgiyi farklı şekillerde aktarmaktadır.