اٰلِ عِمْرٰنَ

Âl-i İmrân Sûresi 144. Ayet

وَمَا

مُحَمَّدٌ

اِلَّا

رَسُولٌۚ

قَدْ

خَلَتْ

مِنْ

قَبْلِهِ

الرُّسُلُۜ

اَفَا۬ئِنْ

مَاتَ

اَوْ

قُتِلَ

انْقَلَبْتُمْ

عَلٰٓى

اَعْقَابِكُمْۜ

وَمَنْ

يَنْقَلِبْ

عَلٰى

عَقِبَيْهِ

فَلَنْ

يَضُرَّ

اللّٰهَ

شَيْـٔاًۜ

وَسَيَجْزِي

اللّٰهُ

الشَّاكِر۪ينَ

١٤٤

Vemâ muhammedun illâ rasûlun kad ḣalet min kablihi-rrusul(u)(c) efe-in mâte ev kutile-nkalebtum ‘alâ a’kâbikum(c) vemen yenkalib ‘alâ ‘akibeyhi felen yedurra(A)llâhe şey-â(en)(k) veseyeczi(A)llâhu-şşâkirîn(e)

Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan önce de peygamberler gelip geçmiştir. Şimdi o ölür veya öldürülürse gerisin geriye (eski dininize) mi döneceksiniz? Kim gerisin geriye dönerse, Allah'a hiçbir zarar veremez. Allah şükredenleri mükafatlandıracaktır.

Surenin tamamını oku

Âl-i İmrân Suresi 144. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiMuhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan önce nice peygamberler geldi geçti. Ölürse, yahut öldürülürse gerisingeriye mi döneceksiniz? Kim dönerse bilsin ki Allah'a hiçbir suretle zarar vermez ve Allah şükredenlerin karşılığını yakında verecektir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan önce de peygamberler gelip geçmiştir. Şimdi o ölür veya öldürülürse gerisingeriye (eski dininize) mi döneceksiniz? Kim gerisingeriye dönerse, Allah’a hiçbir zarar veremez. Allah, şükredenleri mükâfatlandıracaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiMuhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan önce de peygamberler gelip geçmiştir. Şimdi o ölür veya öldürülürse gerisin geriye (eski dininize) mi döneceksiniz? Kim (böyle) geri dönerse, Allah'a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah şükredenleri mükafatlandıracaktır.
Mehmet Okuyan MealiMuhammed sadece bir elçidir. Ondan önce de elçiler elbette geçmiştir. O ölür veya öldürülürse, topuklarınız üzerine (geriye, eski dininize) mi döneceksiniz? Kim (böyle) iki topuğu üzerine (geri) dönerse, (bilsin ki) Allah’a asla zarar veremeyecektir. Allah şükredenleri ileride ödüllendirecektir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe Muhammed de ancak bir peygamberdir. Ondan evvel de peygamberler gelip geçmiştir. Eğer o ölse veya öldürülse siz gerisin geriye mi dönüvereceksiniz? Ve her kim gerisin geriye dönerse elbette Allah Teâlâ'ya hiç bir zarar vermiş olamaz. Ve Allah Teâlâ şükredenlere mükâfaat verecektir.
Süleyman Ateş MealiMuhammed, sadece bir elçidir. Ondan önce de elçiler gelip geçmiştir. Şimdi o ölür veya öldürülürse siz ökçelerinizin üzerinde geriye mi döneceksiniz? Kim ökçesi üzerinde geriye dönerse, Allah'a hiçbir ziyan veremez. Allah, şükredenleri mükafatlandıracaktır.
Süleymaniye Vakfı MealiMuhammed sadece bir elçidir. Ondan önce de elçiler geldi. O ölse veya öldürülse, gerisin geri mi döneceksiniz? Gerisin geri dönenin Allah'a bir zararı olmaz. Allah, görevini yapanları ödüllendirecektir.
Yaşar Nuri Öztürk MealiMuhammed bir resulden başkası değildir. Ondan önce de resuller gelip geçmiştir. Şimdi o ölse yahut öldürülse ökçeleriniz üzerine gerisin geri mi döneceksiniz! İki ökçesi üzerine geri dönen, Allah'a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah, şükredenleri ödüllendirecektir.

Âl-i İmrân Suresi 144. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureÂl-i İmrân
Sure Numarası3
Ayet Numarası144
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz4
Kur'an Sayfası84
Toplam Harf Sayısı151
Toplam Kelime Sayısı37

Âl-i İmrân Suresi, Medine döneminde inmiş bir sure olup, Müslüman topluluğun inanç, ahlak ve sosyal konularına dair dersler içermektedir. Bu sure, özellikle Hristiyanlık ve Yahudilikle olan ilişkileri ve bu dinlerin mensuplarıyla diyalogları ele alır. Âl-i İmrân Suresi'nin genel içeriğinde, İslam'ın evrenselliği, Allah'ın birliği, peygamberlerin önemi, ahiret inancı ve Allah'a güven konuları yer almaktadır. Ayet 144, özellikle Peygamber Muhammed'in bir elçi olduğunu vurgulamakta ve ondan önce birçok peygamberin geldiğini hatırlatmaktadır. Bu bağlamda, Müslümanların Peygamber'in ölümü veya şehit olması durumunda nasıl bir tutum sergileyecekleri sorgulanmaktadır. Bu ayet, inananların sabırlı olmalarını ve gerçek inançlarının temelini oluşturan değerleri hiç unutmamalarını öğütler. Özellikle, geriye dönmenin inançsız bir tutum sergilemek olduğunu ifade eder ve bu durumun Allah'a zarar vermeyeceğini belirtir. Sonuç olarak, Allah'ın şükredenlere mükâfat vereceği vurgusu ile inananların güçlü bir motivasyon bulmaları amaçlanır.

Âl-i İmrân Suresi 144. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مُحَمَّدٌMuhammed
نَبِيٌpeygamber
عَائِدٌgeri dönmek
شَاكِرِينَşükredenler

Ayetin telaffuzunda dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Özellikle, "مُحَمَّدٌ" kelimesindeki nun sukun, ardından gelen kelimelerde idgam yapılmadan düzgün bir şekilde okunmalıdır. Ayrıca, "شَاكِرِينَ" kelimesinde med kuralı uygulanmaktadır.

Âl-i İmrân Suresi 144. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مُحَمَّدٌMuhammed4
نَبِيٌpeygamber150
عَائِدٌgeri dönmek9

Ayet içinde geçen kelimelerden 'مُحَمَّدٌ', 'نَبِيٌ', ve 'عَائِدٌ' kelimeleri Kur'an'da sıklıkla geçmektedir. Özellikle 'نَبِيٌ' yani 'peygamber' kelimesi, dini metinlerde peygamberlik kavramının merkezi bir yer tuttuğu için sıkça kullanılmaktadır. Bu tür kelimelerin yüksek geçiş sayıları, inanç sisteminin ve peygamberlik anlayışının ne denli önemli olduğuna işaret etmektedir.

نَبِيٌ

150

عَائِدٌ

9

مُحَمَّدٌ

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Âl-i İmrân Suresi 144. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıMuhammed, ancak bir peygamberdir.Geleneksel
Diyanet İşleriMuhammed, ancak bir peygamberdir.Geleneksel
Elmalılı Hamdi YazırMuhammed, ancak bir peygamberdir.Geleneksel
Mehmet OkuyanMuhammed sadece bir elçidir.Modern
Ömer Nasuhi BilmenVe Muhammed de ancak bir peygamberdir.Geleneksel
Süleyman AteşMuhammed, sadece bir elçidir.Modern
Süleymaniye VakfıMuhammed sadece bir elçidir.Modern
Yaşar Nuri ÖztürkMuhammed bir resulden başkası değildir.Modern

Ayetin farklı meallerinde, 'Muhammed, ancak bir peygamberdir.' ifadesi, birçok mealde ortak bir şekilde yer almakta ve geleneksel bir dil kullanımı sergilemektedir. Bu ifadeler, peygamberin rolünü vurgularken, dilbilimsel açıdan benzer bir anlatım tarzı kullanmaktadırlar. Ancak, bazı modern meallerde 'Muhammed sadece bir elçidir.' gibi ifadelerle, daha güncel ve sade bir anlatım tercih edilmiştir. Bu durum, okuyucuların metni daha anlaşılır bir şekilde algılaması açısından önem taşımaktadır. Genel olarak, farklı meallerdeki bu dilsel farklılıklar, okuyucunun metne yaklaşımını etkileyen değişkenlerdir ve anlam bakımından da incelemeye değer bir çeşitlilik sunmaktadır.