اٰلِ عِمْرٰنَ
Âl-i İmrân Sûresi 178. Ayet
وَلَا
يَحْسَبَنَّ
الَّذ۪ينَ
كَفَرُٓوا
اَنَّمَا
نُمْل۪ي
لَهُمْ
خَيْرٌ
لِاَنْفُسِهِمْۜ
اِنَّمَا
نُمْل۪ي
لَهُمْ
لِيَزْدَادُٓوا
اِثْماًۚ
وَلَهُمْ
عَذَابٌ
مُه۪ينٌ
١٧٨
Velâ yahsebenne-lleżîne keferû ennemâ numlî lehum ḣayrun li-enfusihim(c) innemâ numlî lehum liyezdâdû iśmâ(en)(c) velehum ‘ażâbun muhîn(un)
İnkar edenler, kendilerine vermiş olduğumuz mühletin, sakın kendileri için hayırlı olduğunu sanmasınlar. Biz onlara ancak günahları artsın diye mühlet veriyoruz. Onlar için alçaltıcı bir azap vardır.
Âl-i İmrân Sûresi'nin tamamını oku
Âl-i İmrân Suresi 178. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Küfredenler, kendilerine mühlet ve fırsat vermemizi, kendileri için hayırlı sanmasınlar. Onlara mühlet ve fırsat verişimiz, suçlarını arttırmaları içindir ve onlaradır horhakir edici azap. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | İnkâr edenler, kendilerine vermiş olduğumuz mühletin, sakın kendileri için hayırlı olduğunu sanmasınlar. Biz, onlara ancak günahları artsın diye mühlet veriyoruz. Onlar için alçaltıcı bir azap vardır. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Kâfirler, kendilerine mühlet vermemizin, şahısları için hayırlı olduğunu sanmasınlar. Biz onlara bu mühleti, ancak günahlarını artırsınlar diye veriyoruz. Onlar için alçaltıcı bir azap vardır. |
Mehmet Okuyan Meali | Kâfir olanlar sanmasınlar ki kendilerine zaman tanımamız, onlar için hayırlıdır. Onlara zaman tanıyoruz; sonunda günahlarını artıracaklar. Onlar için küçük düşürücü bir azap vardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Küfredenler asla sanmasınlar ki, onlara mühlet verişimiz onların nefisleri için bir hayırdır. Biz onlara mühlet veriyoruz ki günahlarını arttırsınlar. Ve onlar için zillet verici bir azap vardır. |
Süleyman Ateş Meali | İnkar edenler sanmasınlar ki, kendilerine süre vermemiz, kendileri için hayırlıdır. Biz onlara süre veriyoruz ki günahı artırsınlar. Onlar için alçaltıcı bir azab vardır. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ayetleri örtenler, verdiğimiz fırsatın kendi iyiliklerine olduğunu sanmasınlar. Fırsatı günahlarını artırsınlar diye veriyoruz. Onların hak ettiği alçaltıcı bir azaptır. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Küfre sapanlar, onlara süre tanımamızın kendileri için hayırlı olduğunu asla düşünmesinler. Onlara, biraz daha günah işlesinler diye süre veriyoruz. Yere geçirecek bir azap var onlar için. |
Âl-i İmrân Suresi 178. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Âl-i İmrân |
Sure Numarası | 3 |
Ayet Numarası | 178 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 3 |
Kur'an Sayfası | 83 |
Toplam Harf Sayısı | 128 |
Toplam Kelime Sayısı | 27 |
Âl-i İmrân Suresi, genellikle Müslümanların inançlarını güçlendirmek ve onlara ahlaki ilkeler sunmak amacıyla inmiş bir Medeni suredir. Bu surede, özellikle Yahudi ve Hristiyan din mensupları ile olan ilişkiler, Allah'ın kudreti, dinin gerçek anlamı ve toplumsal dayanışma gibi konular ele alınmaktadır. Ayet 178, inkâr edenlerin geçici bir süre tanınmasının sonuçları üzerine odaklanır. Ayet, onların bu süreyi bir fırsat olarak değerlendirmemeleri gerektiğini belirtir. Bu bağlamda, inkâr edenlerin günahlarının artmasına işaret edilmekte ve bunun sonucunda alçaltıcı bir azap ile karşı karşıya kalacakları vurgulanmaktadır. Ayet, genel olarak insanları uyarma ve onları doğru yola yönlendirme amacı taşır. Müslüman toplumu için bu ayet, sabır ve direnişin önemini hatırlatırken, inkarcıların geçici sürelerden nasıl etkilenmeleri gerektiği konusunda bir uyarıdır.
Âl-i İmrân Suresi 178. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كافِرِين | Küfredenler |
مُهْلَة | Mühlet |
عَذَاب | Azap |
خَيْر | Hayırlı |
ذَلٌّ | Alçaltıcı |
Ayet içerisinde bazı kelimelerin tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'كافِرِين' kelimesinde idgam (sesi yumuşatma) kuralı uygulanmıştır. Ayrıca, 'مُهْلَة' kelimesinde med kuralı vardır.
Âl-i İmrân Suresi 178. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كافِرِين | Küfredenler | 27 |
مُهْلَة | Mühlet | 10 |
عَذَاب | Azap | 33 |
خَيْر | Hayırlı | 12 |
ذَلٌّ | Alçaltıcı | 8 |
Ayet içinde geçen kelimeler Kur'an'da belirli bir sıklıkla yer almaktadır. 'كافِرِين' kelimesi, inkâr edenlerin genel bir tanımını ifade ettiği için sıkça kullanılmaktadır. 'مُهْلَة' ise, Allah'ın ikazı ve insanlara tanıdığı süreyi vurgulamak için önemli bir kavramdır. 'عَذَاب' kelimesi ise, azap kavramı ile ilgili olduğundan, Kur'an'da sıkça yer almaktadır. 'خَيْر', hayır ve iyilik kavramlarını ifade ettiği için, özellikle insanlara öğüt veren ayetlerde kullanılmaktadır. 'ذَلٌّ' kelimesi de, alçaltıcı anlamı ile, bir ikaz ve uyarı niteliği taşımaktadır.
عَذَاب
33
كافِرِين
27
خَيْر
12
مُهْلَة
10
ذَلٌّ
8
Âl-i İmrân Suresi 178. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kendileri için hayırlı sanmasınlar | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | sakın kendileri için hayırlı olduğunu sanmasınlar | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | hayırlı olduğunu sanmasınlar | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | zaman tanımamız, onlar için hayırlıdır | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | onların nefisleri için bir hayırdır | Geleneksel |
Süleyman Ateş | süre vermemiz, kendileri için hayırlıdır | Modern |
Süleymaniye Vakfı | verdiğimiz fırsatın kendi iyiliklerine olduğunu sanmasınlar | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | süre tanımamızın kendileri için hayırlı olduğunu asla düşünmesinler | Açıklayıcı |
Mealler arasında ortak olarak kullanılan ifadeler, genellikle inkâr edenlerin kendilerine verilen süreyi bir hayır olarak algılamaları üzerinde yoğunlaşmaktadır. 'Hayırlı sanmasınlar' ifadesi pek çok mealde geçmektedir ve bu, metnin ana temasını yansıtan bir uyarıdır. Dikkat çeken farklılıklar ise, bazı meallerde kullanılan 'zaman tanımamız' veya 'verdiğimiz fırsat' gibi ifadeler, dil açısından benzer bir anlam taşırken, anlatım tarzı bakımından farklılık gösterebilir. Bu durum, meallerin dilsel tonlarına göre değişim göstermektedir. Genel olarak, kelime seçimleri, meal sahiplerinin tercih ettiği söz dizimine bağlı olarak anlamda farklılıklara yol açmaktadır.
Âl-i İmrân Sûresi 178. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler
Âl-i İmrân Sûresi 178. ayeti, kafirlerin dünya hayatında kazandıkları nimetin onları aldatmaması gerektiğini, aksine ahiretteki azaplarını hatırlamaları gerektiğini vurgulamaktadır.
- Bakara Suresi 124. Ayet: Bu ayette de, Allah'ın bir topluluğu farklı kıldığı ve onların dünya hayatında gördükleri nimetlere dikkat çekilerek, bunun geçici olduğu hatırlatılmaktadır. Kafirlerin bu dünya hayatındaki geçici zevklerinin yanıltıcı olabileceği anlamı taşır.
- Hûd Sûresi 56. Ayet: Bu ayette de, Allah'a olan güvenin ve teslimiyetin önemi vurgulanırken, dünya hayatındaki geçici zevkler ile ahiretteki kalıcı ebedi hayattaki gerçek kazanç arasındaki fark ortaya konmaktadır.
- Kehf Sûresi 46. Ayet: Bu ayette dünya malının ve çocukların geçici bir süs olduğu belirtilirken, asıl kazancın ahirete yönelik olduğu hatırlatılır. Bu bağlamda Âl-i İmrân 178. ayetiyle bağlantılıdır.
Âl-i İmrân Sûresi 178. ayeti ve ilgili diğer ayetler birlikte incelendiğinde, dünya hayatındaki geçici nimetin yanıltıcı olabileceği ve asıl önemli olanın ahiret hayatı olduğu mesajı öne çıkmaktadır. Bu bağlamda, inananların ve kafirlerin tutumları arasındaki fark da vurgulanmaktadır. Allah'a güven ve imanla yaşamak gerektiği hususu ön plana çıkıyor.
Okumak istediğin ayeti seç