اٰلِ عِمْرٰنَ

Âl-i İmrân Sûresi 196. Ayet

لَا

يَغُرَّنَّكَ

تَقَلُّبُ

الَّذ۪ينَ

كَفَرُوا

فِي

الْبِلَادِۜ

١٩٦

Lâ yaġurranneke tekallubu-lleżîne keferû fî-lbilâd(i)

Kafirlerin refah içinde diyar diyar dolaşmaları sakın seni aldatmasın.

Surenin tamamını oku

Âl-i İmrân Suresi 196. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiKafir olanların şehirlerde gezip dolaşmaları, aldatmasın seni sakın.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Kâfirlerin refah içinde diyar diyar dolaşmaları sakın seni aldatmasın.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiKâfirlerin diyar diyar dolaşmaları sakın seni aldatmasın.
Mehmet Okuyan MealiKâfir olanların (refah içinde) diyar diyar dolaşması sakın seni aldatmasın!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiKâfir olanların beldelerde dolaşıp durmaları sakın seni aldatmasın.
Süleyman Ateş Mealiİnkar edenlerin, öyle şehirlerde gezip dolaşması seni aldatmasın.
Süleymaniye Vakfı MealiAyetleri örtenlerin (kâfirlerin) şehir şehir dolaşmaları seni aldatmasın.
Yaşar Nuri Öztürk MealiKüfre sapanların öyle belde belde dolaşmaları seni sakın aldatmasın.

Âl-i İmrân Suresi 196. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureÂl-i İmrân
Sure Numarası3
Ayet Numarası196
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz3
Kur'an Sayfası92
Toplam Harf Sayısı51
Toplam Kelime Sayısı11

Âl-i İmrân Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve Kur'an-ı Kerim'in üçüncü suresi olarak bilinmektedir. Bu sure, özellikle inananların, müminlerin ve kâfirlerin durumunu karşılaştırarak inançları ve ahlaki değerleri üzerinde durmaktadır. Ayet 196, kâfirlerin dünya nimetlerinden yararlandığına dair bir gözlem yaparak, müminleri bu durumun geçici olduğunu ve asıl başarı ve ödülün ahirette olduğuna dair bir uyarıda bulunmaktadır. Bu bağlamda, Müslümanların dünya hayatının geçici zevklerine kapılmamaları ve asıl hedeflerinin iman ve Allah'a olan bağlılıkları olması gerektiği vurgulanmaktadır. Sadece bu ayet değil, aynı zamanda surenin genelinde de inanç, sabır ve ahiret inancının önemi üzerinde durulmaktadır. Ayet, Allah'ın adaletinin ve müminlerin sabrının sonucunu, dünya hayatında karşılaşılan zorluklar ve kâfirlerin geçici başarıları ile kıyaslayarak bir perspektif sunmaktadır.

Âl-i İmrân Suresi 196. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كافِرٌKâfir
دَارٌDiyar
خَدَعَAldatmak

Ayetin Arapça metninde 'كافِرٌ' (kâfir) kelimesi, inkar eden veya Allah'a karşı gelmeyi ifade ederken; 'دَارٌ' (diyar) kelimesi, şehir veya yerleşim alanı anlamına gelir. 'خَدَعَ' (aldatmak) kelimesi ise bir şeyi olduğu gibi göstermeme, yanıltma anlamına gelir. Ayetteki temel tecvid kuralları arasında, 'idgam' ve 'med' kuralları dikkati çekmektedir.

Âl-i İmrân Suresi 196. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كافِرٌKâfir14
دَارٌDiyar3
خَدَعَAldatmak2

Kur'an'da 'كافِرٌ' (kâfir) kelimesi toplamda 14 defa geçmektedir, bu da inkar edenlerin toplum içindeki önemli konumunu ve Müslümanların bu duruma karşı dikkatli olmaları gerektiğini vurgulamaktadır. 'دَارٌ' (diyar) kelimesi ise 3 kez geçmekte ve yerleşim alanlarının genel anlamda geçici olduğunu ifade etmek için kullanılmaktadır. 'خَدَعَ' (aldatmak) kelimesi 2 kez geçmesi, kâfirlerin yanıltıcı ve geçici başarılarını ifade etmede önemli bir rol oynamaktadır.

كافِرٌ

14

دَارٌ

3

خَدَعَ

2

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Âl-i İmrân Suresi 196. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıKafir olanların şehirlerde gezip dolaşmaları, aldatmasın seni sakın.Geleneksel
Diyanet İşleriKâfirlerin refah içinde diyar diyar dolaşmaları sakın seni aldatmasın.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırKâfirlerin diyar diyar dolaşmaları sakın seni aldatmasın.Geleneksel
Mehmet OkuyanKâfir olanların (refah içinde) diyar diyar dolaşması sakın seni aldatmasın!Modern
Ömer Nasuhi BilmenKâfir olanların beldelerde dolaşıp durmaları sakın seni aldatmasın.Geleneksel
Süleyman Ateşİnkar edenlerin, öyle şehirlerde gezip dolaşması seni aldatmasın.Açıklayıcı
Süleymaniye VakfıAyetleri örtenlerin (kâfirlerin) şehir şehir dolaşmaları seni aldatmasın.Modern
Yaşar Nuri ÖztürkKüfre sapanların öyle belde belde dolaşmaları seni sakın aldatmasın.Açıklayıcı

Tabloda görüldüğü gibi, çoğu mealde 'kâfir' kelimesi ve 'dolaşmaları' ifadesi ortak bir şekilde tercih edilmiştir. Bu ifadelerin seçimi, ayetin temel mesajının korunmasına yönelik bir çaba olarak değerlendirilebilir. Ancak 'refah içinde' ifadesi, özellikle Diyanet İşleri ve Mehmet Okuyan meallerinde öne çıkarak daha modern bir dil kullanımına işaret etmektedir. Bu durum, kelimelerin anlamını ve bağlamını zenginleştirirken, aynı zamanda okuyucuların anlayışına katkıda bulunuyor. Genel olarak, mealler arasındaki farklılıklar, anlamın değişmediği ancak ifadenin dilsel ton açısından değiştiği durumlar olarak öne çıkmaktadır. Bu da okuyucuların farklı yaklaşımlarını yansıtan bir çeşitlilik sunmaktadır.