Âl-i İmrân Suresi 196. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Kafir olanların şehirlerde gezip dolaşmaları, aldatmasın seni sakın. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Kâfirlerin refah içinde diyar diyar dolaşmaları sakın seni aldatmasın. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Kâfirlerin diyar diyar dolaşmaları sakın seni aldatmasın. |
Mehmet Okuyan Meali | Kâfir olanların (refah içinde) diyar diyar dolaşması sakın seni aldatmasın! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Kâfir olanların beldelerde dolaşıp durmaları sakın seni aldatmasın. |
Süleyman Ateş Meali | İnkar edenlerin, öyle şehirlerde gezip dolaşması seni aldatmasın. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ayetleri örtenlerin (kâfirlerin) şehir şehir dolaşmaları seni aldatmasın. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Küfre sapanların öyle belde belde dolaşmaları seni sakın aldatmasın. |
Âl-i İmrân Suresi 196. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Âl-i İmrân |
Sure Numarası | 3 |
Ayet Numarası | 196 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 3 |
Kur'an Sayfası | 92 |
Toplam Harf Sayısı | 51 |
Toplam Kelime Sayısı | 11 |
Âl-i İmrân Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve Kur'an-ı Kerim'in üçüncü suresi olarak bilinmektedir. Bu sure, özellikle inananların, müminlerin ve kâfirlerin durumunu karşılaştırarak inançları ve ahlaki değerleri üzerinde durmaktadır. Ayet 196, kâfirlerin dünya nimetlerinden yararlandığına dair bir gözlem yaparak, müminleri bu durumun geçici olduğunu ve asıl başarı ve ödülün ahirette olduğuna dair bir uyarıda bulunmaktadır. Bu bağlamda, Müslümanların dünya hayatının geçici zevklerine kapılmamaları ve asıl hedeflerinin iman ve Allah'a olan bağlılıkları olması gerektiği vurgulanmaktadır. Sadece bu ayet değil, aynı zamanda surenin genelinde de inanç, sabır ve ahiret inancının önemi üzerinde durulmaktadır. Ayet, Allah'ın adaletinin ve müminlerin sabrının sonucunu, dünya hayatında karşılaşılan zorluklar ve kâfirlerin geçici başarıları ile kıyaslayarak bir perspektif sunmaktadır.
Âl-i İmrân Suresi 196. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كافِرٌ | Kâfir |
دَارٌ | Diyar |
خَدَعَ | Aldatmak |
Ayetin Arapça metninde 'كافِرٌ' (kâfir) kelimesi, inkar eden veya Allah'a karşı gelmeyi ifade ederken; 'دَارٌ' (diyar) kelimesi, şehir veya yerleşim alanı anlamına gelir. 'خَدَعَ' (aldatmak) kelimesi ise bir şeyi olduğu gibi göstermeme, yanıltma anlamına gelir. Ayetteki temel tecvid kuralları arasında, 'idgam' ve 'med' kuralları dikkati çekmektedir.
Âl-i İmrân Suresi 196. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كافِرٌ | Kâfir | 14 |
دَارٌ | Diyar | 3 |
خَدَعَ | Aldatmak | 2 |
Kur'an'da 'كافِرٌ' (kâfir) kelimesi toplamda 14 defa geçmektedir, bu da inkar edenlerin toplum içindeki önemli konumunu ve Müslümanların bu duruma karşı dikkatli olmaları gerektiğini vurgulamaktadır. 'دَارٌ' (diyar) kelimesi ise 3 kez geçmekte ve yerleşim alanlarının genel anlamda geçici olduğunu ifade etmek için kullanılmaktadır. 'خَدَعَ' (aldatmak) kelimesi 2 kez geçmesi, kâfirlerin yanıltıcı ve geçici başarılarını ifade etmede önemli bir rol oynamaktadır.
كافِرٌ
14
دَارٌ
3
خَدَعَ
2
Âl-i İmrân Suresi 196. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Kafir olanların şehirlerde gezip dolaşmaları, aldatmasın seni sakın. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Kâfirlerin refah içinde diyar diyar dolaşmaları sakın seni aldatmasın. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Kâfirlerin diyar diyar dolaşmaları sakın seni aldatmasın. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Kâfir olanların (refah içinde) diyar diyar dolaşması sakın seni aldatmasın! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Kâfir olanların beldelerde dolaşıp durmaları sakın seni aldatmasın. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | İnkar edenlerin, öyle şehirlerde gezip dolaşması seni aldatmasın. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Ayetleri örtenlerin (kâfirlerin) şehir şehir dolaşmaları seni aldatmasın. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Küfre sapanların öyle belde belde dolaşmaları seni sakın aldatmasın. | Açıklayıcı |
Tabloda görüldüğü gibi, çoğu mealde 'kâfir' kelimesi ve 'dolaşmaları' ifadesi ortak bir şekilde tercih edilmiştir. Bu ifadelerin seçimi, ayetin temel mesajının korunmasına yönelik bir çaba olarak değerlendirilebilir. Ancak 'refah içinde' ifadesi, özellikle Diyanet İşleri ve Mehmet Okuyan meallerinde öne çıkarak daha modern bir dil kullanımına işaret etmektedir. Bu durum, kelimelerin anlamını ve bağlamını zenginleştirirken, aynı zamanda okuyucuların anlayışına katkıda bulunuyor. Genel olarak, mealler arasındaki farklılıklar, anlamın değişmediği ancak ifadenin dilsel ton açısından değiştiği durumlar olarak öne çıkmaktadır. Bu da okuyucuların farklı yaklaşımlarını yansıtan bir çeşitlilik sunmaktadır.