Âl-i İmrân Suresi 198. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Fakat Rablerinden çekinenleredir kıyılarından ırmaklar akan cennetler, orada ebedi kalış, Allah katından ziyafetler ve Allah katında, iyi kişilere daha da hayırlı şeyler var. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Fakat Rablerine karşı gelmekten sakınanlar için, Allah katından bir konaklama yeri olarak, içinde ebedî kalacakları, içinden ırmaklar akan cennetler vardır. Allah katında olan şeyler iyiler için daha hayırlıdır. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Fakat Rablerinden gereğince korkanlar için altlarından ırmaklar akan cennetler vardır. Onlar orada ebedî olarak kalacaklar, Allah katından ağırlanacaklardır. İyiler için Allah katındakiler daha hayırlıdır. |
Mehmet Okuyan Meali | Fakat Rablerine karşı [takvâ]lı (duyarlı) olanlar için, Allah tarafından bir ikram olarak altlarından ırmaklar akan, [ebedî] kalacakları cennetler vardır. İyi kişiler için Allah katındaki (nimetler) hayırlı olandır. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Fakat o kimseler ki, Rablerinden korkmuşlardır, onlar için altından ırmaklar akan cennetler vardır. Orada ebedîyyen kalacaklardır, taraf-ı ilâhî'den verilecek nice ziyafetler olduğu halde. Ve Allah Teâlâ'nın indinde olan lar ise sâlih kullar için daha hayırlıdır. |
Süleyman Ateş Meali | Fakat Rablerinden korkanlar için, altlarından ırmaklar akan cennetler var. Orada ebedi kalacaklar, Allah tarafından ağırlanacaklardır. İyiler için Allah yanında bulunan ödüller ise (dünya varlığından) daha hayırlıdır. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Rablerinden çekinerek korunanları ise içlerinden ırmaklar akan bahçeler beklemektedir. Ölmemek ve Rableri tarafından ağırlanmak üzere oraya gireceklerdir. Allah katında iyiler için hazırlanan her şey mükemmeldir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ama Rablerinden sakınanlar için altlarından ırmaklar akan cennetler var. Allah katından bir konukseverlikle sürekli kalıcıdırlar orada. Allah katındaki ödüller iyiler için daha hayırlıdır. |
Âl-i İmrân Suresi 198. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Âl-i İmrân |
Sure Numarası | 3 |
Ayet Numarası | 198 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 3 |
Kur'an Sayfası | 100 |
Toplam Harf Sayısı | 156 |
Toplam Kelime Sayısı | 33 |
Âl-i İmrân Suresi, İslami öğretilerin derin anlamlarına ve toplumsal kurallara dikkat çeken bir metin olarak bilinir. Mekke döneminde nazil olması, bu sureyi diğerlerinden ayıran önemli bir özelliktir. Bu sure, Müslümanların inancını pekiştirmek ve onlara karşılaştıkları zorluklar karşısında nasıl sabırlı olmaları gerektiğini hatırlatmaktadır. Ayet 198, bu bağlamda, Rablerine karşı gelmekten sakınanların karşılaşacağı mükafatları dile getirir. Cennet tasvirleri ve Allah katındaki hayırlı nimetler, inananların ödüllendirilmesi gerektiğini vurgular. Cennet, sürekli bir kalış yeri olarak sunulmakta ve içinden ırmaklar akan bahçeler, bu mükafatların çekiciliğini artırmaktadır. Bu ayet, aynı zamanda, dünya hayatının geçici olduğunu ve asıl değerlere yönelmenin önemini de anlatmaktadır. Müslümanlar için bu ayet, takva (Allah'a karşı gelmekten sakınma) ile ilgili bir hatırlatmadır ve ahiret hayatının ebedi gerçekliği ile ilgili bir perspektif sunar.
Âl-i İmrân Suresi 198. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
تَقْوَى | Takva (Allah'tan korkmak) |
جَنَّاتٌ | Cennetler |
مَكَانٌ | Konaklama yeri |
خَالِدُونَ | Ebedi |
مَائٌ | Su (ırmak) |
Ayet, Arapça dil bilgisi açısından dikkat çeken kelimeler içermektedir. Öne çıkan kelimeler arasında 'تَقْوَى' (takva) ve 'جَنَّاتٌ' (cennetler) gibi kavramlar, ayetin ana temasını oluşturarak belirgin bir şekilde ahiret yaşamını vurgular. Tecvid açısından, ayette 'تَقَوَى' kelimesinin sonundaki 'ا' harfi uzun okunurken, 'مَائٌ' kelimesinde med (uzatma) durumu göze çarpar.
Âl-i İmrân Suresi 198. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
تَقْوَى | Takva | 20 |
جَنَّاتٌ | Cennetler | 76 |
مَكَانٌ | Konaklama yeri | 10 |
Bu kelimeler Kur'an’da sıkça geçmektedir. Özellikle 'جَنَّاتٌ' (cennetler) kelimesinin bu denli yüksek bir sayıda geçmesi, cennet tasvirlerinin ve ahiret hayatının öneminin vurgulanmasına işaret eder. 'تَقْوَى' kelimesinin sıklığı, kulluk ve takva konularının İslam'da ne kadar merkezî bir yere sahip olduğunu gösterirken, 'مَكَانٌ' kelimesinin geçiş sayısı ise Allah'ın vaaz ettiği konaklama yerinin önemini belirtmektedir.
جَنَّاتٌ
76
تَقْوَى
20
مَكَانٌ
10
Âl-i İmrân Suresi 198. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Rablerinden çekinenleredir kıyılarından ırmaklar akan cennetler | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Rablerine karşı gelmekten sakınanlar için | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Rablerinden gereğince korkanlar için | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Rablerine karşı [takvâ]lı olanlar için | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Rablerinden korkmuşlardır | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Rablerinden korkanlar için | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Rablerinden çekinerek korunanları ise | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Rablerinden sakınanlar için | Modern |