اٰلِ عِمْرٰنَ

Âl-i İmrân Sûresi 20. Ayet

فَاِنْ

حَٓاجُّوكَ

فَقُلْ

اَسْلَمْتُ

وَجْهِيَ

لِلّٰهِ

وَمَنِ

اتَّـبَعَنِۜ

وَقُلْ

لِلَّذ۪ينَ

اُو۫تُوا

الْكِتَابَ

وَالْاُمِّيّ۪نَ

ءَاَسْلَمْتُمْۜ

فَاِنْ

اَسْلَمُوا

فَقَدِ

اهْتَدَوْاۚ

وَاِنْ

تَوَلَّوْا

فَاِنَّمَا

عَلَيْكَ

الْبَلَاغُۜ

وَاللّٰهُ

بَص۪يرٌ

بِالْعِبَادِ۟

٢٠

Fe-in hâccûke fekul eslemtu vechiye li(A)llâhi vemeni-ttebe’an(i)(k) vekul lilleżîne ûtû-lkitâbe vel-ummiyyîne eeslemtum(c) fe-in eslemû fekadi-htedev(s) ve-in tevellev fe-innemâ ‘aleyke-lbelâġ(u)(k) va(A)llâhu basîrun bil’ibâd(i)

Seninle tartışmaya girişirlerse, de ki: "Ben, bana uyanlarla birlikte kendi özümü Allah'a teslim ettim." Kendilerine kitap verilenlere ve ümmîlere de ki: "Siz de İslâm'ı kabul ettiniz mi?" Eğer İslâm'a girerlerse hidayete ermiş olurlar. Yok, eğer yüz çevirirlerse sana düşen şey ancak tebliğ etmektir. Allah kullarını hakkıyla görendir.

Surenin tamamını oku

Âl-i İmrân Suresi 20. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiSeninle çekişirlerse hemen de ki: Ben ve bana uyanlar, özümüzü Allah'a teslim ettik. Kendilerine kitap verilenlerle analarından doğdukları gibi kalanlara de ki: Siz de teslim oldunuz mu? Özlerini Allah'a tapşırırlar, İslam dinini kabul ederlerse şüphe yok ki doğru yolu bulmuş olurlar. Yüz çevirirlerse sana düşen ancak bildirmedir ve Allah, kullarını görür.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Seninle tartışmaya girişirlerse, de ki: “Ben, bana uyanlarla birlikte kendi özümü Allah’a teslim ettim.” Kendilerine kitap verilenlere ve ümmîlere de ki: “Siz de İslâm’ı kabul ettiniz mi?” Eğer İslâm’a girerlerse hidayete ermiş olurlar. Yok, eğer yüz çevirirlerse sana düşen şey ancak tebliğ etmektir. Allah, kullarını hakkıyla görendir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBuna karşı seninle münakayaşa kalkışırlarsa de ki: "Ben, bana uyanlarla birlikte kendi özümü Allah'a teslim etmişimdir". Kendilerine kitap verilenlere ve (kitap verilmeyen) ümmîlere de ki: "Siz de İslâm'ı kabul ettiniz mi?" Eğer İslâm'a girerlerse hidayete ermiş olurlar. Eğer yüz çevirirlerse, sana düşen şey ancak tebliğ etmektir. Allah kulları görendir.
Mehmet Okuyan MealiSeninle tartışırlarsa de ki: “Ben kendimi bana uyanlarla birlikte Allah’a teslim ettim.” Kitap ehline ve [ümmi]lere de ki: “Siz de Allah’a teslim oldunuz mu?” Teslim olurlarsa doğru yolu bulmuş olurlar. Yüz çevirirlerse sana düşen, sadece (mesajı) ulaştırmaktır. Allah kulları görendir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiArtık seninle mücadelede bulunurlarsa de ki: «Ben nefsimi Allah Teâlâ'ya teslim ettim, bana tâbi olanlar da.» Ve kendilerine kitap verilmiş olanlar ile ümmîlere de de ki: «İslâmiyet'i kabul ettiniz mi?» Eğer İslâmiyet'i kabul etmişler ise şüphesiz hidâyete ermişlerdir. Ve eğer kaçınırlarsa senin üzerine lâzım gelen ancak tebliğdir. Allah Teâlâ ise kulları büsbütün görücüdür.
Süleyman Ateş MealiSeninle tartışmaya girişirlerse, de ki: "Ben de özümü Allah'a teslim ettim bana uyanlar da." Kendilerine Kitap verilenlere ve ümmilere de ki: "Siz de İslam oldunuz mu?" Eğer İslam olurlarsa doğru yolu bulmuşlardır. Yok eğer dönerlerse, sana düşen, sadece duyurmaktır. Allah kulları(nın yaptıklarını) görmektedir.
Süleymaniye Vakfı MealiSeninle tartışırlarsa de ki: “Ben her şeyimle Allah’a teslim oldum; bana uyanlar da öyle!” Kendine Kitap verilenler ile ümmilere (önceki kitaplardan bilgisi olmayanlara) de ki: "Siz de teslim oldunuz mu?" Eğer teslim olurlarsa, yola gelmiş olurlar. Ama yüz çevirirlerse, sana düşen yalnızca ayetleri bildirmektir. Allah kullarını görür.
Yaşar Nuri Öztürk MealiSeninle kanıt yarıştırmaya girerlerse şöyle söyle: "Ben yüzümü Allah'a teslim ettim. Bana uyanlar da." Kitap verilenlerle ümmîlere de sor: "Siz de teslim oldunuz mu?" Eğer teslim olurlarsa doğruya ve güzele kılavuzlanmışlardır. Yüz çevirirlerse sana düşen sadece tebliğ etmektir. Allah, kullarını görmektedir.

Âl-i İmrân Suresi 20. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureÂl-i İmrân
Sure Numarası3
Ayet Numarası20
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz3
Kur'an Sayfası135
Toplam Harf Sayısı132
Toplam Kelime Sayısı30

Âl-i İmrân Suresi, Kur'an-ı Kerim'in üçüncü suresi olup Mekke döneminde indirilmiştir. Bu sure, öncelikle inanç, mücadele ve toplumsal ilişkiler üzerine yoğunlaşmaktadır. Ayet 20, dinin özüne inananların bir araya gelip Allah'a teslimiyetlerini ifade etmelerini vurgular. Sure genel olarak, Müslümanların diğer inanç gruplarıyla olan ilişkilerini sağlamlaştırmak ve onları İslam'a davet etme çabalarını ele almaktadır. Ayetteki tartışma ve müzakere konuları, Müslümanların değerlerini savunmaları gerektiğini gösterir. Diğer yandan, 'kitap verilenler' ve 'ümmi'lerin tanımlanması, İslam'ın evrenselliğini ve her kesime hitap etme çabasını temsil eder. Bu nedenle ayet, başta Müslümanlar olmak üzere tüm insanlığa bir çağrı niteliğindedir. Ayetin sonunda, tebliğ vazifesinin önemine vurgu yaparak, yüz çevirenlere karşı Müslümanların yükümlülüğünü hatırlatır. Bu bağlamda, ayet hem bireysel hem de toplumsal bir sorumluluk taşır.

Âl-i İmrân Suresi 20. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
تَسْلِيمًاteslimiyet
يَا أَهْلَ الْكِتَابِey kitap ehlleri
إِنْ كَانُواeğer onlar
تَقْبَلُواkabul ederseniz
تَبْلِغُbildirmek

Ayetin telaffuzunda dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'تَسْلِيمًا' kelimesinde med uzatması bulunmaktadır. Ayrıca, 'إِنْ كَانُوا' ifadesinde idgam kuralı uygulanabilir.

Âl-i İmrân Suresi 20. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
تَسْلِيمًاteslimiyet12
إِسْلَامًاİslam24
كِتَابًاkitap18

Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan terimlerdir. 'تَسْلِيمًا' kelimesi, teslimiyet ve itaat kavramlarıyla özdeşleştiği için birçok ayette yer alır. 'إِسْلَامًا', İslam'ın kabulü ve önemi bağlamında sıkça anılırken, 'كِتَابًا' kelimesi, dinlerin kaynakları ve kutsal metinlerle bağlantılıdır. Bu kelimelerin sıklığı, dinin temelleri üzerine kurulu olan bu kavramların önemini göstermektedir.

إِسْلَامًا

24

كِتَابًا

18

تَسْلِيمًا

12

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Âl-i İmrân Suresi 20. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıözümüzü Allah'a teslim ettikAçıklayıcı
Diyanet İşlerikendi özümü Allah’a teslim ettimGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırkendi özümü Allah'a teslim etmişimdirGeleneksel
Mehmet Okuyankendimi Allah’a teslim ettimModern
Ömer Nasuhi Bilmennefsimi Allah Teâlâ'ya teslim ettimGeleneksel
Süleyman Ateşözümü Allah'a teslim ettimAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıher şeyimle Allah’a teslim oldumModern
Yaşar Nuri Öztürkyüzümü Allah'a teslim ettimModern

Yukarıdaki tablo, çeşitli Türkçe meallerde kullanılan ifadeleri ve tonlarını göstermektedir. Ortak olarak kullanılan 'Allah'a teslim' ifadesi, ayetin ana temasını oluşturan teslimiyet vurgusunu taşımaktadır. Bu ifade çoğu mealde benzer bir şekilde yer aldığı için kelimenin anlamı ve önemi, okuyucuya sunulmuştur. Bununla birlikte, bazı meallerde 'özümü' veya 'yüzümü' gibi farklı ifadeler kullanılarak öznel bir yaklaşım sergilenmiştir. Bu farklılık, kelimelerin anlamlarında hafif farklılıklar oluşturabilmektedir. 'Özümü Allah'a teslim ettim' ifadesi, kişinin içsel bir teslimiyetini ifade ederken, 'yüzümü' kelimesi daha açık ve somut bir teslimiyet şekli sunmaktadır. Bu nedenle, ifadelerdeki bu farklılıklar, okuyucuların algısını etkileyecek şekilde dil açısından zenginlik katmaktadır.