Bakara Suresi 285. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Peygamber de kendisine Rabbinden indirilene inanmıştır, inananlar da. Hepsi de Allah'a, meleklerine, kitaplarına, peygamberlerine inanmıştır. Peygamberlerinden hiçbirini öbüründen ayırmayız, duyduk demişlerdir ve itaat ettik, Rabbimiz, yarlıganma dileriz senden, varacağımız yer, tapındır senin. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Peygamber, Rabbinden kendisine indirilene iman etti, mü’minler de (iman ettiler). Her biri; Allah’a, meleklerine, kitaplarına ve peygamberlerine iman ettiler ve şöyle dediler: “Onun peygamberlerinden hiçbirini (diğerinden) ayırt etmeyiz.” Şöyle de dediler: “İşittik ve itaat ettik. Ey Rabbimiz! Senden bağışlama dileriz. Sonunda dönüş yalnız sanadır.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Peygamber, Rabbi'nden kendisine ne indirildiyse ona iman etti. Müminlerin de hepsi Allah'a, meleklerine, kitaplarına ve peygamberlerine iman ettiler. "Biz Allah'ın peygamberleri arasında ayırım yapmayız, duyduk ve itaat ettik. Ey Rabbimiz, bağışlamanı dileriz, dönüş ancak sanadır." dediler. |
Mehmet Okuyan Meali | O elçi, Rabbinden kendisine indirilene iman etti, müminler de. Hepsi Allah’a, meleklerine, kitaplarına, elçilerine iman ettiler. (Müminler) “O’nun (Allah’ın) elçilerinden hiçbiri arasında fark gözetmeyiz.” (derler). “İşittik, itaat ettik. Rabbimiz, affına (sığındık)! Dönüş yalnızca sanadır.” derler. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Peygamber, kendisine Rabbisinden indirilene imân etti, mü'minler de, hepsi de Allah Teâlâ'ya ve O'nun meleklerine, kitaplarına ve peygamberlerine imân etti. «Biz Allah Teâlâ'nın peygamberlerinden hiçbirinin arasını ayırmayız» dediler. «Ve biz dinledik, itaat da ettik, mağfiretini dileriz, ey Rabbimiz.» (diye niyaz ettiler) |
Süleyman Ateş Meali | Elçi, Rabbinden, kendisine indirilene inandı, mü'minler de. Hepsi Allah'a, meleklerine, Kitaplarına ve peygamberlerine inandı. "O'nun elçilerinden hiçbirini diğerinden ayırdetmeyiz" (dediler). Ve dediler ki: "İşittik, ita'at ettik! Rabbimiz, (bizi) bağışlamanı dileriz. Dönüş(ümüz) sanadır!" |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bu elçi, Sahibinden (Rabbinden) kendine indirilen her şeye inanıp güvenmiştir, müminler de öyle! Her biri Allah’a, meleklerine, kitaplarına ve elçilerine inanıp güvenir. “O’nun elçileri arasında ayrım yapmayız.” derler. Şunu da derler: “Dinledik ve boyun eğdik! Bağışla bizi ey Sahibimiz (Rabbimiz)! Dönüp varılacak yer, Senin huzurundur.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Resul, Rabbinden kendisine indirilene inanmıştır; müminler de. Hepsi; Allah'a, onun meleklerine, kitaplarına, resullerine inanmışlardır. Allah'ın resullerinden hiçbirini ötekinden ayırmayız. Şöyle demişlerdi: "Dinledik, boyun eğdik. Affet bizi, ey Rabbimiz. Dönüş yalnız sanadır." |
Bakara Suresi 285. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Bakara |
Sure Numarası | 2 |
Ayet Numarası | 285 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 2 |
Kur'an Sayfası | 580 |
Toplam Harf Sayısı | 139 |
Toplam Kelime Sayısı | 38 |
Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup, genel olarak Medine döneminde inmiştir. Bu sure, İslam toplumunun temellerini oluşturan konuları kapsamaktadır. Sure, inanç, ibadet, ahlak, sosyal adalet gibi konuları ele alırken, aynı zamanda Tevrat ve İncil gibi önceki kutsal kitaplara da atıfta bulunmaktadır. Ayet 285, bu bağlamda inanç ve iman konusunu işlerken, peygamberlerin ve iman edenlerin birbirleriyle olan ilişkisini, Allah’a ve onun gönderdiği mesajlara olan bağlılıklarını vurgular. Bu ayet, özellikle iman edenlerin aralarındaki birliği ve dayanışmayı ifade ederken, Allah’a yapılan yakarışları da içermektedir. Surenin genel içeriği, inananlar için ibret verici öyküler, ahlaki öğütler ve sosyal hukuk hakkında bilgi vermektedir. Bu sure, hem bireysel hem de toplumsal düzeyde inanç ve ahlakı pekiştirmeyi hedefler. Dolayısıyla, ayet, sadece bireylerin inançlarını değil, aynı zamanda toplumsal birliğin önemini de vurgular.
Bakara Suresi 285. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
آمن | iman etti |
الملائكة | melekler |
الكتب | kitaplar |
رسل | resuller |
اذن | dinledik |
طاعة | itaat |
Ayetin tecvid kuralları arasında idgam ve med kuralları bulunmaktadır. Bazı kelimelerin okunuşunda uzatma ve birleşme durumları söz konusudur.
Bakara Suresi 285. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
آمن | iman etti | 8 |
الملائكة | melekler | 24 |
كتب | kitaplar | 25 |
رسل | resuller | 5 |
طاعة | itaat | 10 |
Ayet içinde geçen bu kelimeler, inanç ve ahlaki değerlere vurgu yaparken, özellikle İslam kültüründe önemli bir yere sahiptir. 'İman' kelimesi, Müslümanların temel inançlarını ifade ettiği için sıkça kullanılır. 'Melekler' ve 'kitaplar' ise, Allah'ın gönderdiği mesajları ve onun yarattığı varlıkları temsil eder. Bu durum, müminlerin Allah’a olan bağlılıklarını ve inanç sistemlerini güçlendirmektedir. Ayrıca, 'itaat' kelimesi, güven ve teslimiyet anlamında önemli bir yer tutar.
كتب
25
الملائكة
24
طاعة
10
آمن
8
رسل
5
Bakara Suresi 285. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Peygamber de kendisine Rabbinden indirilene inanmıştır. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Peygamber, Rabbinden kendisine indirilene iman etti. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Peygamber, Rabbi'nden kendisine ne indirildiyse ona iman etti. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | O elçi, Rabbinden kendisine indirilene iman etti. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Peygamber, kendisine Rabbisinden indirilene imân etti. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Elçi, Rabbinden, kendisine indirilene inandı. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Bu elçi, Sahibinden (Rabbinden) kendine indirilen her şeye inanıp güvenmiştir. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Resul, Rabbinden kendisine indirilene inanmıştır. | Açıklayıcı |
Yukarıdaki tablo incelendiğinde, 'Peygamber' ifadesinin çoğu mealde benzer şekilde kullanıldığı görülmektedir. Bu ifade, genel anlamda peygamberlik kavramını vurguladığı için tercih edilmiş olabilir. Ayrıca, 'iman' ve 'indirilene' gibi kelimeler de çoğu mealde ortak şekilde yer almakta. Bu kelimeler, inancın ve Allah'ın gönderdiği vahyin önemini ifade etmektedir. Ancak bazı meallerde farklılıklar gözlemlenmektedir. Örneğin, 'elçi' ve 'Resul' gibi terimlerin kullanımı, belirli bir dilsel ton yaratırken, bazı meallerde daha açıklayıcı bir dil tercih edilmiştir. Bu durum, metnin anlaşılabilirliğini artırma amacı taşımaktadır.