اٰلِ عِمْرٰنَ

Âl-i İmrân Sûresi 29. Ayet

قُلْ

اِنْ

تُخْفُوا

مَا

ف۪ي

صُدُورِكُمْ

اَوْ

تُبْدُوهُ

يَعْلَمْهُ

اللّٰهُۜ

وَيَعْلَمُ

مَا

فِي

السَّمٰوَاتِ

وَمَا

فِي

الْاَرْضِۜ

وَاللّٰهُ

عَلٰى

كُلِّ

شَيْءٍ

قَد۪يرٌ

٢٩

Kul in tuḣfû mâ fî sudûrikum ev tubdûhu ya’lemhu(A)llâh(u)(k) veya’lemu mâ fî-ssemâvâti vemâ fî-l-ard(i)(k) va(A)llâhu ‘alâ kulli şey-in kadîr(un)

De ki: “İçinizdekileri gizleseniz de açığa vursanız da Allah onu bilir; göklerde olanları da yerde olanları da bilir. Allah her şeye kādirdir.”

Surenin tamamını oku

Âl-i İmrân Suresi 29. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiDe ki: Gönlünüzdekini gizleseniz de Allah bilir, açığa vursanız da. Göklerde ve yeryüzünde ne varsa bilir ve Allah'ın her şeye gücü yeter.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)De ki: “İçinizdekini gizleseniz de, açığa vursanız da Allah onu bilir. Göklerdeki her şeyi, yerdeki her şeyi de bilir. Allah, her şeye hakkıyla gücü yetendir.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiDe ki, göğüslerinizdekini gizleseniz de, açığa vursanız da Allah onu bilir. Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsini bilir. Hiç şüphesiz Allah, her şeye kadirdir.
Mehmet Okuyan MealiDe ki: “Göğsünüzdekileri (kalplerinizdekileri) gizleseniz de açığa vursanız da Allah onu bilir. Göklerde ve yerde olanları da bilir. Allah her şeye gücü yetendir.”
Ömer Nasuhi Bilmen MealiDe ki: «Sinelerinizde olan şeyi gizleseniz de, açıklasanız da onu Allah Teâlâ bilir. Ve göklerdekini de, yerlerdekini de bilir. Ve Allah Teâlâ her şeye bihakkın kâdirdir.»
Süleyman Ateş MealiDe ki: "Göğüslerinizde olanı gizleseniz de, açığa vursanız da Allah onu bilir; göklerde ve yerde olanları da bilir. Allah her şeye kadirdir.
Süleymaniye Vakfı MealiDe ki: “Gizleseniz de açığa vursanız da içinizde olanı Allah bilir. O, göklerde ve yerde olanları bilir. Her şeye ölçü koyan Allah’tır.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiDe ki: "Göğüslerinizde olanı gizleseniz de açıklasanız da Allah onu bilir. Göklerdekileri, yerdekileri de bilir. Allah her şeye Kadîr'dir."

Âl-i İmrân Suresi 29. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureÂl-i İmrân
Sure Numarası3
Ayet Numarası29
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz3
Kur'an Sayfası88
Toplam Harf Sayısı102
Toplam Kelime Sayısı22

Âl-i İmrân Suresi, İslam toplumu ve inanç meseleleri üzerine yoğunlaşan bir Mekki suredir. Bu sure, çeşitli konuları ele alarak müminlerin imanlarını güçlendirmeyi amaçlar. Ayet 29, insanların kalplerindeki gizli duyguları ve niyetleri Allah'ın bildiğine dair bir hatırlatma yaparak, insanları samimiyete ve içtenliğe davet eder. Surede, Allah'ın her şey üzerinde mutlak bir bilgisi ve kudreti olduğu vurgulanırken, insanların niyetleri ve düşünceleri arasında bir ayrım yapılmaksızın, her şeyin Allah tarafından bilindiği ifadesi dikkat çekmektedir. Bu bağlamda, sure, iman edenlerin kendilerini sorgulamalarını ve içsel durumlarını gözden geçirmelerini teşvik eder. Mekke döneminde inmiş olan bu sure, Müslümanların sosyal ve etik değerlerini pekiştirmeyi amaçlamaktadır. Ayet, hem bireysel hem de toplumsal anlamda Allah'a karşı olan sorumlulukların önemini vurgulamaktadır.

Âl-i İmrân Suresi 29. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَعْلَمُBilir
فِيİçinde
كُلِّHer
مَكَانٍYer
قَدِيرٌGüçlü

Ayet içerisinde, tecvid kuralları açısından dikkat çeken durumlar mevcut. Örneğin, 'لَكُمْ' kelimesindeki idgâm uygulanmaktadır. Ayrıca, harflerin doğru telaffuzu için med kuralları da önemlidir.

Âl-i İmrân Suresi 29. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَعْلَمُbilir149
كُلِّher113
قَدِيرٌgüçlü20

Ayet içerisinde geçen 'يَعْلَمُ', 'كُلِّ' ve 'قَدِيرٌ' kelimeleri, Kur'an'da sıklıkla kullanılan kelimelerdir. Bu kelimelerin çok kullanılması, Allah'ın bilgisi, her şey üzerindeki kudreti ve her şeyin kapsamını anlatma amacını taşımaktadır. Özellikle insanın niyetleri ve iç dünyası ile ilgili olan vurgular, Müslümanların inanç ve pratiklerini şekillendirmede önemli bir rol oynamaktadır.

يَعْلَمُ

149

كُلِّ

113

قَدِيرٌ

20

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Âl-i İmrân Suresi 29. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıGönlünüzdekini gizleseniz de Allah bilirGeleneksel
Diyanet İşleri (Yeni)İçinizdekini gizleseniz de, açığa vursanız da Allah onu bilirAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırgöğüslerinizdekini gizleseniz de, açığa vursanız da Allah onu bilirGeleneksel
Mehmet OkuyanGöğsünüzdekileri gizleseniz de açığa vursanız da Allah onu bilirModern
Ömer Nasuhi BilmenSinelerinizde olan şeyi gizleseniz de, açıklasanız da onu Allah Teâlâ bilirGeleneksel
Süleyman AteşGöğüslerinizde olanı gizleseniz de, açığa vursanız da Allah onu bilirGeleneksel
Süleymaniye VakfıGizleseniz de açığa vursanız da içinizde olanı Allah bilirModern
Yaşar Nuri ÖztürkGöğüslerinizde olanı gizleseniz de açıklasanız da Allah onu bilirModern

Tabloya göre, 'gizleseniz de açığa vursanız da' ifadesi, birçok mealde ortak olarak kullanılmıştır. Bu ifade, Allah'ın bilgisi üzerindeki vurgunun önemini anlatmaktadır. Geleneksel ve modern mealler arasında bazı farklılıklar gözlemlenmektedir. Geleneksel mealler, daha klasik bir dil kullanırken, modern mealler daha akıcı ve anlaşılır bir dil tercih etmiştir. Özellikle, 'gönlünüzdekini' ve 'göğüslerinizdekini' gibi ifadelerde farklı kullanım şekilleri bulunmaktadır. Bu durum, metnin anlaşılırlığını artırma ve çağdaş bir dil yapısıyla sunma amacı taşımaktadır. Genel olarak, ayetin özünü koruyarak yapılan bu farklılıklar, okuyucunun anlayışını kolaylaştırma çabasını yansıtmaktadır.