Ankebût Suresi 36. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve Medyen'e de kardeşleri Şuayb'i göndermiştik de ey kavmim demişti, kulluk edin Allah'a ve umun ahiret gününü ve yeryüzünde bozgunculuğa çalışmayın. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Medyen’e de kardeşleri Şu’ayb’ı peygamber olarak gönderdik. Şu’ayb, “Ey kavmim! Allah’a kulluk edin. Ahiret gününe ümit besleyin ve yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Medyen'e de kardeşleri Şuayb'ı gönderdik ve Şuayb, "Ey kavmim! Allah'a kulluk edin, ahiret gününe ümit bağlayın, yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın!" dedi. |
Mehmet Okuyan Meali | Medyen’e de kardeşleri Şuayb’ı (elçi göndermiştik). Şöyle demişti: “Ey kavmim, Allah’a kulluk edin! Ahiret gününe ümit bağlayın ve yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın!” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve Medyen'e de kardeşleri Şuayb'ı (gönderdik). Dedi ki: «Ey kavmim! Allah'a ibadet ediniz, son güne ümitvar olunuz. Ve yeryüzünde müfsitler olarak fesat çıkarmayınız.» |
Süleyman Ateş Meali | Medyen'e de kardeşleri Şuayb'i (gönderdik): "Ey kavmim, dedi, Allah'a kuluk edin, ahiret gününü umun, yeryüzünde karışıklık çıkarıp bozgunculuk yapmayın!" |
Süleymaniye Vakfı Meali | Medyen’lilere de kardeşleri Şuayb’ı elçi gönderdik; onlara dedi ki: “Ey halkım! Allah’a kulluk edin; Ahiret günü bir beklentiniz olsun. Huzursuzluk çıkararak Ülkeyi karıştırmayın.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Medyen'e de kardeşleri Şuayb'ı gönderdik. Şöyle dedi: "Ey toplumum, Allah'a ibadet edin. Âhiret gününe umut bağlayın. Bozgunculuk yaparak ülkenin huzurunu kaçırmayın." |
Ankebût Suresi 36. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Ankebût |
Sure Numarası | 29 |
Ayet Numarası | 36 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 20 |
Kur'an Sayfası | 470 |
Toplam Harf Sayısı | 104 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
Ankebût Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak iman, ahiret, peygamberler ve toplumsal düzen konularını işlemektedir. Bu surede, çeşitli kavimlerin başına gelen felaketler ve Allah'ın gönderdiği elçiler aracılığıyla kavimlerin uyarıldığına dair örnekler verilmektedir. Ayet 36'da ise, Medyen halkına kardeşleri olan Şuayb peygamberin gönderilişi anlatılmaktadır. Şuayb, toplumuna Allah'a kulluk etmelerini, ahiret gününe inanç beslemelerini ve yeryüzünde bozgunculuk yapmamalarını öğütlemektedir. Bu bağlamda, ayet hem bireysel inanç ve ibadet konusuna hem de toplumsal huzurun sağlanmasına vurgu yapmaktadır. Şuayb'ın mesajı, adalet ve ahlaki değerlerin korunması adına önemli bir dönüm noktasıdır. Medyen halkının bu uyarılara kulak vermemesi durumunda yaşayacakları olası sonuçların tehlikeleri, ayetin mesajının temelini oluşturmaktadır. Bu surede, inananların karşılaştığı zorluklar ve bu yolculukta inancın ve sabrın önemi de vurgulanmaktadır.
Ankebût Suresi 36. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَخَاهُمُ | kardeşleri |
قَوْمِي | kavmim |
يَعْبُدُونَ | kulluk edin |
يَأْمُرُونَ | emretmek |
مُفْسِدِينَ | bozgunculuk yapanlar |
Ayet içerisinde dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Özellikle 'ا' harfinin med edilmesi, uzun okuma gerektirecek olan kelimelerde dikkat edilmesi gereken bir durumdur.
Ankebût Suresi 36. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَخَاهُمُ | kardeşleri | 6 |
يَعْبُدُونَ | kulluk edin | 8 |
مُفْسِدِينَ | bozgunculuk yapanlar | 4 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'ın ahlaki ve toplumsal düzen temalarını vurgulamakta önemli bir yere sahiptir. 'أَخَاهُمُ' kelimesi, toplumsal bağların ve kardeşliğin önemini belirtirken, 'يَعْبُدُونَ' ifadesi ibadet ve kulluk olgusunun vurgulandığı noktaları ifade eder. 'مُفْسِدِينَ' kelimesi ise, toplumda bozgunculuk yapanların olumsuz etkilerini ifade etmek amacıyla sıkça kullanılmaktadır.
يَعْبُدُونَ
8
أَخَاهُمُ
6
مُفْسِدِينَ
4
Ankebût Suresi 36. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kulluk edin Allah'a | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Allah’a kulluk edin | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Allah'a kulluk edin | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Allah'a kulluk edin! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Allah'a ibadet ediniz | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Allah'a kulluk edin | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Allah’a kulluk edin | Edebi |
Yaşar Nuri Öztürk | Allah'a ibadet edin. | Modern |
Tablodaki veriler incelendiğinde, 'Allah'a kulluk edin' ifadesinin çoğu mealde ortak olarak kullanıldığı görülmektedir. Bu durum, kelimenin anlamının ve öneminin her mealde korunmak istendiğini gösterir. Bununla birlikte, 'ibadet edin' ifadesi de bazı meallerde tercih edilmiştir; bu, daha geleneksel bir anlatım tarzını yansıtmaktadır. Bu iki ifade benzer anlamlar taşırken, dilsel tonları açısından farklılıklar göstermektedir. Bazı mealler geleneksel bir üslup benimserken, bazıları daha modern ve açıklayıcı bir dil kullanmaktadır. Öne çıkan farklı ifadeler, toplumun bu mesajı nasıl algılayabileceği konusundaki çeşitli yaklaşımları yansıtmaktadır.