Ankebût Suresi 41. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Allah'tan başka dost ve yardımcı edinenler, ağ kuran örümceğe benzerler ve evlerin en çürüğü, elbette örümcek ağıdır bir bilseler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Allah’tan başkalarını dost edinenlerin durumu, kendine bir ev edinen örümceğin durumu gibidir. Evlerin en dayanıksızı ise şüphesiz örümcek evidir. Keşke bilselerdi! |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Allah'tan başka dost edinenlerin durumu, kendine yuva yapan örümceğin durumu gibidir. Halbuki, evlerin en çürüğü şüphesiz örümcek yuvasıdır. Keşke bilselerdi. |
Mehmet Okuyan Meali | Allah’ın peşi sıra dostlar edinenlerin örneği, yuva edinen örümceğin örneği gibidir. Şüphesiz ki yuvaların en dayanıksız olanı elbette örümcek yuvasıdır. Keşke bilselerdi! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Allah'tan başka velîler ittihaz edenlerin meseli bir ev edinmiş olan örümceğin meseli gibidir. Ve şüphe yok ki, evlerin en çürüğü elbette ki, örümceğin evidir. Eğer bilir kimseler olsalar idi. |
Süleyman Ateş Meali | Allah'tan başka veliler edinenler, bir ev edinen örümceğe benzerler. Evlerin en gevşeği örümcek evidir, keşke bilselerdi. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Allah’tan önce velilere(dostlara) sarılanların durumu örümceğin durumuna benzer. Örümcek bir yuva edinir ama yuvaların en gevşeği örümcek yuvasıdır. Keşke bunu bilselerdi. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Allah'ın berisinden veliler edinenlerin durumu, bir ev edinen dişi örümceğin durumuna benzer. Ve evlerin en güvensizi/en zayıfı elbette ki, dişi örümceğin evidir. Keşke bilselerdi! |
Ankebût Suresi 41. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Ankebût |
Sure Numarası | 29 |
Ayet Numarası | 41 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 21 |
Kur'an Sayfası | 498 |
Toplam Harf Sayısı | 143 |
Toplam Kelime Sayısı | 36 |
Ankebût Suresi 41. Ayet, Allah'tan başka dost ve yardımcılar edinenlerin durumunu örümcek ağına benzeterek, bu tercihlerin zayıf ve geçici olduğuna dikkat çeker. Söz konusu ayet, Mekki dönemde inmiştir ve bu sure genelde inkarcıların, müşriklerin ve onların Allah’a yönelmeyen tavırlarının eleştirisini içerir. Ayet, insanlara Allah’tan başka varlıklara güvenmenin yanlışlığını ve bu güvenin ne kadar zayıf bir dayanağa sahip olduğunu simgeler. Örümcek ağı, zayıf bir yapıyı temsil ederken, bunun yanında insanlara kendi iradeleriyle alacakları kararların sağlam bir temel üzerine olması gerektiğini hatırlatmaktadır. Ayet, bireylerin güven arayışının nereden gelmesi gerektiği konusunda bir öğüt niteliği taşır. Ayrıca, bu surede genel olarak iman, teslimiyet ve Allah’a güven gibi temalar işlenmektedir. Ayetin geçtiği bağlam, müminlerin Allah’a olan güvenlerinin pekiştirilmesi üzerine odaklanmakta ve inkarcılara yönelik bir uyarı niteliği taşımaktadır.
Ankebût Suresi 41. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَمثَالُ | örnekler |
العَنكَبُوتِ | örümcek |
بَيْتٍ | ev |
مَسْكَنٍ | yuva |
فَاحِشَةً | dayanıksız |
Ayetin tecvid kuralları arasında, idgam ve med uygulamaları bulunmaktadır. Bazı kelimelerde uzatma durumu mevcuttur ve okuyuşta dikkatli olunması gereken noktalar vardır.
Ankebût Suresi 41. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَمْثَالٌ | örnekler | 2 |
عَنكَبُوتٌ | örümcek | 10 |
بَيْتٌ | ev | 14 |
Ayet içinde geçen kelimeler Kur'an'da çeşitli bağlamlarda geçmektedir. 'Örnekler' kelimesi, benzer durumları anlatmak için kullanılır ve insanların daha iyi anlaması için önemli bir ifade biçimidir. 'Örümcek' kelimesi, zayıflığı simgeleyerek bu noktada sıkça tekrar edilmektedir. 'Ev' kelimesi ise, insanın güven arayışını temsil etmektedir. Bu kelimelerin bu kadar sık geçmesi, insanın hayatında yer alan güven, dayanıklılık ve zayıflık temalarının sıklığıyla ilgilidir.
بَيْتٌ
14
عَنكَبُوتٌ
10
أَمْثَالٌ
2
Ankebût Suresi 41. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | dost ve yardımcı edinenler | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | başkalarını dost edinenlerin durumu | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | başka dost edinenlerin durumu | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | dostlar edinenlerin örneği | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | başka velîler ittihaz edenlerin meseli | Geleneksel |
Süleyman Ateş | veliler edinenler | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | velilere sarılanların durumu | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | berisinden veliler edinenlerin durumu | Modern |
Tablodaki ifadelerden, 'dost ve yardımcı edinenler' ile 'başkalarını dost edinenlerin durumu' gibi ifadelerin çoğu mealde ortak olarak kullanıldığı görülmektedir. Bu durum, ayetin özünü aktarırken benzer kelimelerin tercih edilmesiyle ilgilidir. Genellikle, 'dost' ve 'yardımcı' gibi kelimelerin kullanımı, Allah’tan başka varlıklarla olan ilişkiyi belirtmek için tercih edilmiştir. Mealler arasında belirgin farklılıklar da söz konusudur. Örneğin, 'başka velîler ittihaz edenlerin meseli' ifadesi, daha eski ve geleneksel bir dil kullanmakta, oysa 'berisinden veliler edinenlerin durumu' gibi ifadeler daha modern bir anlatım sunmaktadır. Bu farklılık, kelimelerin anlamında ciddi bir değişim yaratmamakla birlikte, kullanılan dilin tonunu ve anlayış biçimlerini etkileyebilir.