A'râf Suresi 110. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Sizi yerinizden, yurdunuzdan çıkarmak istiyor, ne buyurursunuz şimdi? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | “Sizi yerinizden çıkarmak istiyor.” Firavun, ileri gelenlere, “Öyle ise siz ne düşünüyorsunuz?” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | O, sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. (Firavun): "O halde siz ne diyorsunuz?" dedi. |
Mehmet Okuyan Meali | 109,110. Firavun’un kavminden yöneticiler şöyle demişlerdi: “Şüphesiz ki bu, sizi yurdunuzdan çıkarmak isteyen çok bilgili bir büyücüdür.” (Firavun) “Öneriniz nedir?” demişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Sizi yerinizden çıkarmak istiyor, o halde siz ne emredersiniz?» |
Süleyman Ateş Meali | Sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor, ne buyurursunuz? |
Süleymaniye Vakfı Meali | (Firavun etrafındakilere:) "Sizi ülkenizden çıkarmak istiyor; ne emredersiniz?" |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Sizi toprağınızdan çıkarmak istiyor. Ne diyorsunuz?" |
A'râf Suresi 110. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | A'râf |
Sure Numarası | 7 |
Ayet Numarası | 110 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 9 |
Kur'an Sayfası | 168 |
Toplam Harf Sayısı | 49 |
Toplam Kelime Sayısı | 10 |
A'râf Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel anlamda insanları doğru yola davet etme, toplumları uyarma ve Allah'ın birliğini vurgulama üzerine odaklanmaktadır. Bu sure, farklı kavimlerin ve peygamberlerin hikayeleri ile doludur, ki bu da insanların tarih boyunca karşılaştığı zorlukları ve inanç mücadelelerini anlatmaktadır. 110. ayet, Firavun'un Mısır toplumundaki otoritesini ve bu otoritenin tehdit altındaki konumunu açıkça gösterir. Firavun'un, Musa'yı ve onun getirdiği mesajı bir tehdit olarak gördüğü ve bu sebeple çevresindekilere ne yapılması gerektiğini sorduğu durum, bu bağlamda önemli bir yer tutar. Bu ayet, Firavun'un endişelerini ve bunun sonucunda aldığı tutumu yansıtırken, aynı zamanda toplumlarda liderlik ve otorite kavramlarının sorgulanmasına neden olan bir durumu da ifade eder.
A'râf Suresi 110. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يُرِيدُ | İstiyor |
تَخْرِيجَكُمْ | Çıkarmak |
مَا | Ne |
تَقُولُونَ | Diyiyorsunuz |
فِرْعَوْنُ | Firavun |
قَوْمُكَ | Kavmin |
Ayetin tecvid kuralları, özellikle 'idgam' ve 'med' kuralları içermektedir. 'يُرِيدُ' kelimesindeki 'ي' harfi, önceki harf ile birleşme özelliği göstermektedir.
A'râf Suresi 110. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يُرِيدُ | İstiyor | 10 |
تَخْرِيجَكُمْ | Çıkarmak | 5 |
فِرْعَوْنُ | Firavun | 7 |
Bu kelimelerin Kur'an'da farklı sıklıklarla geçmesi, bu kelimelerin konuları arasında güçlü bir bağlantı ve önem taşıdığını göstermektedir. 'يُرِيدُ' kelimesi, irade ve istek temalarını sıkça işaret ederken, 'تَخْرِيجَكُمْ' kelimesi özgürlük ve zorla çıkarılma kavramlarını, 'فِرْعَوْنُ' ise otorite ve baskı simgesi olarak sıkça kullanılmıştır. Bu kelimelerin geçiş sıklığı, ayetlerin ve surelerin anlam derinliğini artırarak, okuyucunun bu konular üzerine düşünmesine zemin hazırlamaktadır.
يُرِيدُ
10
فِرْعَوْنُ
7
تَخْرِيجَكُمْ
5
A'râf Suresi 110. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Sizi yerinizden, yurdunuzdan çıkarmak istiyor, ne buyurursunuz şimdi? | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Sizi yerinizden çıkarmak istiyor. | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | O, sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Sizi yurdunuzdan çıkarmak isteyen çok bilgili bir büyücüdür. | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Sizi yerinizden çıkarmak istiyor, o halde siz ne emredersiniz? | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor, ne buyurursunuz? | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Sizi ülkenizden çıkarmak istiyor; ne emredersiniz? | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | Sizi toprağınızdan çıkarmak istiyor. | Modern |
Tablodan da görülebileceği gibi, birçok mealde ortak kullanılan ifadeler 'sizi yerinizden çıkarmak istiyor' ve 'ne buyurursunuz' şeklindedir. Bu ifadeler, genel mesajın taşınmasında önemli bir rol oynamaktadır. 'Sizi' kelimesinin kullanılması, ayetin muhataplarına doğrudan seslenişi gösterirken, 'çıkarmak istiyor' ifadesi ise bir tehdit ve tehlike hissiyatı yaratmaktadır. Mealler arasında belirgin farklılıklar ise, kullanılan kelimelerin tonlamaları ile ilgilidir. Örneğin, 'yurdunuzdan' yerine 'toprağınızdan' ifadesinin kullanılması, farklı bir coğrafi ve duygusal bağlam yaratmaktadır. Bu durum, meallerin dil ve anlam açısından çeşitlilik göstermesine neden olmaktadır.