A'râf Suresi 135. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Uğrayacakları son belayadek üstlerine çöken musibeti giderdik mi derhal yeminlerini bozuyorlardı. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Fakat erişecekleri bir süreye kadar biz azabı üzerlerinden kaldırınca hemen yeminlerini bozarlar. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ne zaman ki, belli bir süreye kadar onlardan azabı kaldırdık, derhal yeminlerini bozdular. |
Mehmet Okuyan Meali | Biz ulaşacakları bir süreye kadar onlardan o azabı kaldırınca hemen sözlerinden dönmüşlerdi. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Vaktâ ki onların erişecekleri bir müddete kadar kendilerinden azabı açıverdik. Onlar derhal yeminlerini bozar oldular. |
Süleyman Ateş Meali | Biz onlardan, geçirecekleri bir süreye kadar azabı kaldırınca, hemen yeminlerini bozmağa başladılar. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Her afeti üzerlerinden bir süre için kaldırınca, anında sözlerinden dönüyorlardı. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Dolduracakları bir süreye kadar kendilerinden azabı kaldırdığımızda, hemen yeminlerini bozdular. |
A'râf Suresi 135. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | A'râf |
Sure Numarası | 7 |
Ayet Numarası | 135 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 9 |
Kur'an Sayfası | 191 |
Toplam Harf Sayısı | 64 |
Toplam Kelime Sayısı | 14 |
A'râf Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak insanların doğru yolu bulmalarına yönelik öğütler içermektedir. A'râf, 'yüksek yer' anlamına gelir ve bu sure, ahlaki ve dini konuların yanı sıra, insanların itaat ve isyan durumlarını ele alır. Ayet 135, Allah'ın bir kavme verdiği azabın kaldırılması durumunda, onların hemen yeminlerini bozmasına dikkat çeker. Bu bağlamda, insanın acizlikleri ve Allah’a karşı olan tavırları konu alınmaktadır. Sure, inkar edenlerin ve Allah’a karşı olan tutumlarının sonuçlarına dair önemli öğütler vermektedir. Ayetin bağlamı, insanoğlunun sıkıntı anlarında Allah’a yönelip, sıkıntıların giderilmesi sonrasında eski tutumlarına geri dönebildiğini göstermektedir. Bu durum, insanın zayıflığını ve unutan bir varlık olduğunu da ifade etmektedir. A'râf Suresi, genel olarak insanların hidayet yolunda nasıl bir tutum sergilemeleri gerektiğini ve Allah'ın azabının nasıl bir sonuç doğurabileceğini vurgular.
A'râf Suresi 135. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَحْلُفُونَ | yemin etmek |
عَذَابًا | azap |
كَشَفْنَا | kaldırmak |
مُدَّةً | müddet, süre |
Ayetin telaffuzunda dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'يَحْلُفُونَ' kelimesindeki 'ل' harfi, med harfi olarak uzatılması gereken bir harf değildir. Ayrıca, 'كَشَفْنَا' kelimesinde 'ش' harfinin düzgün okunması için med kuralına uyulması gerekmektedir.
A'râf Suresi 135. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
عَذَابًا | azap | 20 |
كَشَفْنَا | kaldırmak | 5 |
مُدَّةً | süre | 15 |
Ayet içinde geçen 'عَذَابًا' kelimesi, Kur'an'da toplam 20 defa geçmektedir. Bu kelime, genel olarak Allah'ın insanların üzerindeki azabını ifade etmekte ve cezalandırmanın gerekliliğine vurgu yapmaktadır. 'كَشَفْنَا' kelimesi ise sadece 5 defa geçmektedir ve bu da insanların sıkıntılarından kurtuluşu ifade eden bir kavramdır. 'مُدَّةً' kelimesi Kur'an'da 15 defa geçmektedir ve süre, zaman kavramını ifade ederek, çoğu zaman bir olayın gerçekleşme zamanını belirtmektedir.
عَذَابًا
20
مُدَّةً
15
كَشَفْنَا
5
A'râf Suresi 135. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | son belaya dek | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | bir süreye kadar | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | belli bir süreye kadar | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | ulaşacakları bir süreye kadar | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | bir müddete kadar | Geleneksel |
Süleyman Ateş | geçirecekleri bir süreye kadar | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | bir süre için | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | dolduracakları bir süreye kadar | Açıklayıcı |
Tablo incelendiğinde, 'bir süreye kadar' ifadesinin Diyanet İşleri ve Süleymaniye Vakfı meallerinde kullanıldığı görülmektedir. Bu ifade, ayetin sonucundaki zaman diliminin belirsizliğine işaret ederken, diğer meallerde daha fazla detay içeren ifadeler tercih edilmiştir. Örneğin, Abdulbaki Gölpınarlı'nın 'son belaya dek' ifadesi, olayın ciddiyetini vurgularken, Elmalılı Hamdi Yazır 'belli bir süreye kadar' ifadesiyle daha geleneksel bir yaklaşım sergilemektedir. Genel olarak, 'süre' ifadesi meallerde sıkça geçmekte ve bu durumun anlamı, ayetin temel konusunu oluşturan zaman kavramının önemine işaret etmektedir. Farklı mealler, kelimelerin anlamlarını ve tonunu değiştirerek, okuyuculara değişik bakış açıları sunmaktadır.